Isaías 51

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “ⵙⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴹⴰⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵙⵉⴷⵉ! ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵇⵛⴻⵎ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⴱⵓⵛ ⵏ ⵡⴰⵏⵓ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵖⵣⴻⵎ.
1 O Senhor Deus diz: “Escutem, os que procuram a salvação, os que pedem a minha ajuda! Lembrem da rocha da qual foram cortados, da pedreira de onde foram tirados.
2 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵡⴻⵎ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵄⴰⴷ ⵃⴰⴼⵉ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵍⴰⵖⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴱⴰⵔⴽⴻⵖ ⵜ ⵓ ⴰⵔⵣⴼⴻⵖ ⴰⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵔⴰ.
2 Pensem no seu antepassado Abraão e em Sara, de quem vocês são descendentes. Abraão não tinha filhos quando eu o chamei, mas eu o abençoei e lhe dei muitos descendentes.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎ ⵊⵊⴻⵏⵏⴻⵜ ⵏ ⵄⴰⴷⵏ ⵓ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵏⵏⴻⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵔⵛⴰⵇ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⵏ ⴰⴼⴻⵏ, ⴰⵇⴰⴷⵉ ⴷ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵉⵣⴻⵀⵀⵉⴷⴻⵏ.”
3 Eu, o Senhor , terei compaixão de Jerusalém e de todas as suas casas que estão em ruínas. Eu farei com que as suas terras secas virem um jardim, como o jardim que plantei na região do Éden. Ali haverá alegria e felicidade, haverá música e cânticos de louvor a mim.
4 “ⵙⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⴰ ⵛⵛⴻⵄⴱ ⵉⵏⵓ, ⵓ ⵡⵛⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ, ⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴹⴻⵎⵏⴻⵖ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵉⵏⵓ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
4 “Escute, meu povo, dê atenção ao que eu vou dizer: Vou dar as minhas e os meus mandamentos serão uma luz para os povos.
5 ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⵏⵓ ⵜⵓⴷⴻⵙ-ⴷⴷ, ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵓ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵔⴰⵊⴰⵏⵜ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵜⵎⴻⵏⵜ ⵅ ⵓⵖⵉⵍ ⵉⵏⵓ.”
5 Virei logo salvá-los; está chegando o dia da minha vitória, e eu governarei todos os povos. Nações distantes esperam por mim e confiam em mim para protegê-las.
6 “ⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⴰ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴰⵔⴼⴰⵔ ⴰⵎ ⴷⴷⴻⵅⵅⴰⵏ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⵓⵢⵙⴰⵔ ⴰⵎ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⵏⵓ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵇⴻⵟⵟⵉⵏ.”
6 Olhem para o céu, lá em cima, olhem para a terra, aqui embaixo. O céu desaparecerá como fumaça, a terra ficará gasta como uma roupa velha, e os seus moradores morrerão como se fossem moscas. Mas a minha vitória será total, o meu poder durará para sempre.
7 “ⵙⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⵃⴻⴳⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⵔⵥⴻⵏ ⵙ ⵓⵄⴻⵢⵢⴻⴱ ⵏⵙⴻⵏ!
7 “Escutem, vocês que sabem o que é direito, que têm a minha lei no seu coração! Não fiquem com medo quando forem ofendidos, não se aborreçam quando os outros zombarem de vocês.
8 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵛⵉⵏⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵓⵛⴰ ⴰⴽⵉⵛⵛⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⵍ ⵊⵊⵉⵍ.”
8 Pois eles desaparecerão como uma roupa de lã destruída pelas traças. Mas a minha vitória será total, o meu poder durará para sempre.”
9 “ⴼⴰⵇ, ⴼⴰⵇ, ⴰⵔⴹ ⵙ ⵊⵊⵀⴻⴷ, ⴰ ⴰⵖⵉⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ! ⴼⴰⵇ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⵉⵛ, ⴰⵎ ⴷⵉ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵔ ⵓⵢⴰ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⵔⴰⵀⴰⴱ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴱⴻⵏ ⵍⵀⴰⵢⵛⴻⵜ?
9 Acorda, ó Senhor , acorda! Salva-nos com o teu grande poder, como fizeste antigamente, no tempo dos nossos antepassados. Tu cortaste Raabe em pedaços, tu mataste aquele monstro do mar.
10 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵥⵖⴻⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⵃⴻⵎⵍⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⵀⴻⵡⵍⴻⵏ ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔⵉⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵥⵡⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵏ?
10 Tu fizeste o mar secar, secaste as águas profundas; no meio do mar, abriste um caminho para que por ele passasse o povo que salvaste.
11 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴼⴷⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⵙ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ. ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵅ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔⵛⴰⵇ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⴰⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⴷ ⵡⴻⵙⵃⵉⵙⵙⴻⴼ.”
11 Aqueles a quem o Senhor salvar voltarão para casa, voltarão cantando para Jerusalém e ali viverão felizes para sempre. A alegria e a felicidade os acompanharão, e não haverá mais tristeza nem choro.
12 “ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴰⵀ, ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⵏ. ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⵣⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⴰⵔⴱⵉⵄ,
12 O Senhor diz ao seu povo: “Eu, eu mesmo, lhes dou forças. Então, por que vocês têm medo de pessoas, de seres mortais que não duram mais do que a palha?
13 ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⵓⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⴳⴳⵉⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⴷ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⴰⵙⵙ ⵉⴽⵎⴻⵍ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴰⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ? ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ?
13 Por que esquecem o Senhor , o seu Criador, aquele que estendeu o céu e firmou a terra? Por que estão sempre com medo de inimigos cruéis, que os perseguem e estão prontos para destruí-los? Que pode fazer a fúria deles contra vocês?
14 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⴼⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⴰⵎ ⵉⵜⵜⴻⴼⵔⵉⵖ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽ ⴷⴰⵡⴻⵃⴷⴰ. ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⴼⵓⵔ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵚ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ.
14 Logo os prisioneiros serão postos em liberdade; eles não morrerão, nem passarão fome.
15 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴰⵍⴻⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵀⴰⵊⴰⵏ ⵍⴻⵎⵡⴰⵊ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
15 “Eu, o Senhor , sou o Deus de vocês. Eu agito o mar e faço as suas ondas rugirem. O meu nome é
16 ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⴰⵛ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵓⵢⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴷⵉ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵥⵥⵓⵖ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ, ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ ⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ: ‘ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ!’”
16 Eu dei a vocês os meus ensinamentos e com a minha mão eu os protejo. Eu, que estendi o céu e firmei a terra, digo aos moradores de Jerusalém: ‘Vocês são o meu povo.’ ”
17 “ⴼⴰⵇ, ⴼⴰⵇ, ⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⴰ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ! ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⵙⵡⵉⴷ ⵣⵉ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵜⴻⵛⵛⵉⴷ ⵍⴻⵅⵎⵉⵔⴰ ⵣⵉ ⵍⴽⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⴻⵡⵡⴰⵅⴻⵏ, ⵡⴰⵀ, ⵜⵥⴻⵎⵎⴻⴷ ⵜⵜ.
17 Acorde, Jerusalém, acorde e levante-se! O você bebeu tudo e ficou bêbada.
18 ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵜⵜⴳⴻⵡⵡⵉⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵔⵓⵡ, ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⵢⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵢⴻⵟⵟⵉⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ.
18 De todos os seus filhos, de todos aqueles que você criou, não houve um só que pegasse você pela mão e que a ajudasse a andar.
19 ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵍⴻⵇⴼⴻⵏⵜ ⵛⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵉ ⵅⴰⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⵉⵏⵏⴻⵏ? ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⴷ ⵡⴻⵍⴱⴻⵣ ⴷ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵙⵙⵉⴼ! ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵛⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⵖ?
19 Você sofreu duas desgraças: a sua terra foi arrasada pelos inimigos, e a guerra e a fome mataram os seus moradores. Quem tem pena de você? Quem procura consolá-la?
20 ⵡⴹⴰⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ, ⵖⴰⵛⴰⵏ, ⵣⵣⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵢⴹⵉⵏ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙ ⵓⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵎ.”
20 Os seus moradores desmaiam de fome e estão caídos nas esquinas das ruas; são como carneiros selvagens presos nas redes dos caçadores. Eles caíram por causa da ira do por causa do castigo do seu Deus.
21 “ⵙ ⵓⵢⴰ ⵙⴻⵍ ⴰⵢⴰ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵍⵎⵉⵙⴽⵉⵏⴰ, ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵙⵛⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⴱⵉⵏⵓ!
21 Pobre Jerusalém! Você está bêbada, mas não por ter bebido vinho.
22 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⴻⵎ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵍⴽⴰⵙ ⵉⵙⵙⴷⴻⵡⵡⴰⵅⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵙⴻⵙⵙⴻⴷ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵎⵉⵔⴰ ⵏ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ.
22 Agora, escute o que diz o seu Senhor e Deus, aquele que vai defender a causa do seu povo. O “Agora estou tirando das suas mãos o copo cheio da minha ira, o copo que fez você ficar bêbada. Você nunca mais beberá dele.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵖⴻⵣⵣⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ: ⵙⴰⴹⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵏⴻⵥⵡⴰ! ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴰⵄⵔⵓⵔ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵎ ⵉⵥⵡⴰⵏ.’”
23 Darei esse copo aos seus inimigos, aos que lhe disseram: ‘Deite-se no chão, que vamos pisar em cima de você.’ Você se deitou, e eles a pisaram, como se você fosse o pó da rua.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.