Isaías 34
rift (RIFT) vs NAA
1 “ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ-ⴷⴷ, ⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰ, ⵛⵛⵓⵄⵓⴱ, ⴰⵔⵔⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⴱⴰⵍ! ⵙⴻⵍ, ⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴼⵓⴼⴼⵓⵢⴻⵏ.
1 Aproximem-se, ó nações, para ouvir, e vocês, povos, escutem! Que a terra e a sua plenitude ouçam; que o mundo e tudo o que ele produz escutem.
2 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ.
2 Porque a indignação do Senhor está contra todas as nações, e o seu furor está contra todo o exército delas; ele as destinou para a destruição e as entregou à matança.
3 ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⵉⵃⴻⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⵛⴱⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ. ⴰⴷ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
3 Os mortos deles serão lançados fora, e dos seus cadáveres subirá o mau cheiro; os montes se inundarão do sangue deles.
4 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⴼⴰⵔ ⵅ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⵓ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⴰⵣⴰⵔⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵜⵓ.”
4 Todo o exército dos céus se dissolverá, e os céus se enrolarão como um pergaminho; todo o exército dos céus cairá, como cai a folha da videira e a folha da figueira.
5 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵥⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰ ⵅ ⵉⴷⵓⵎ ⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵖ ⵇⴰⵄ ⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ.
5 Porque a minha espada se embriagou nos céus; eis que, para exercer juízo, ela desce sobre Edom e sobre o povo que destinei para a destruição.
6 ⵙⵙⵉⴼ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵜⵜⴻⵃⵔⵓⴵⵓⴹ ⵙ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ, ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ, ⵙ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⴷⵉ ⴱⵓⵚⵔⴰ, ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵎ.
6 A espada do Senhor está cheia de sangue, engrossada da gordura e do sangue de cordeiros e de bodes, da gordura dos rins de carneiros. Porque o um sacrifício em Bozra e grande matança na terra de Edom.
7 ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵡⴹⴰⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⵉⵔⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵙⵓ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓ ⴰⵛⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵉⵊⵊⵡⴻⵏ ⵙ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ.
7 Os bois selvagens cairão com eles, e os novilhos, com os touros. A terra deles ficará embriagada de sangue, e o pó ficará encharcado de gordura.
8 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵓⵅⴻⴵⴻⵚ ⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ.
8 Porque esse será o dia da vingança do o ano de retribuições pela causa de Sião.
9 ⵜⵉⵖⵣⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴷⵓⵎ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵣⴻⴼⵜ ⵓ ⴰⵛⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵍⴻⵛⴱⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵡⴰⵀ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⵉⵣⴻⴼⵜ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ.
9 Os ribeiros de Edom se transformarão em piche, e o seu pó, em enxofre; a sua terra se tornará em piche ardente.
10 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵅⴻⵙⵙⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵡⴰⵙⵙ, ⴷⴷⴻⵅⵅⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⵍ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ, ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰⵜ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵥⵡⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ.
10 O fogo não se apagará nem de noite nem de dia, e a sua fumaça subirá para sempre. De geração em geração ficará abandonada, e para todo o sempre ninguém passará por ela.
11 ⴱⵓ-ⵓⵄⵓⵇⵇⵉ ⴷ ⵜⵡⵓⵛⵜ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ, ⴱⵓ-ⵓⵙⵓⴹⵉ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴷ ⵓⴱⴰⵖⴻⵍ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵎⵃⴻⴹ ⴰⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴱⵍⵓⵎⵓ ⵏ ⵍⵅⴰⵡⵉ.
11 O pelicano e o ouriço tomarão posse do lugar; a coruja e o corvo habitarão nessa terra. O o cordel de destruição e o prumo de ruína.
12 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴻⵜ? ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⴻⴵⵉ ⴱⵓ ⵜⴳⴻⵍⴷⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵇⴹⴰⵏ.
12 Já não haverá nobres para proclamarem um rei; os seus príncipes já não existem.
13 ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵚⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵔⴻⵣⵣⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⴱⵖⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵏⴰⵏ ⴰⴷ ⵖⴻⵎⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⵡⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⵉ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵏⵏⵄⴰⵎⴻⵜ.
13 Nos seus palácios, crescerão espinhos, e as urtigas e os cardos tomarão conta das suas fortalezas. Edom será uma habitação de chacais e morada de avestruzes.
14 ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵍⵇⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴼⵉⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵢⴰⵏ ⵉⵊⴻⵏⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵓⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵀ, ⵍⵡⴻⵃⵛ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⴰⵖⵉⵎⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Os animais do deserto se encontrarão com as hienas, e os bodes selvagens clamarão uns aos outros; animais noturnos ali pousarão e acharão para si lugar de repouso.
15 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⴼⵉⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ ⵍⵄⵓⵛⵛ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⵉⵎⴻⴵⴰⵍⵉⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵙⵙⴼⵔⵓⵔⵉⵢ ⵓⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵀⵉⵍⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵀ, ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵉⵜⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⴻⵏ.
15 Ali a coruja fará o seu ninho, porá os seus ovos e os chocará; e na sua sombra abrigará os seus filhotes. Também ali os abutres se ajuntarão, cada um com o seu par.
16 ⴰⵔⵣⵓⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ: ‘ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ-ⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵏⵇⴻⵚ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵅ ⵡⴻⵄⵛⵉⵔ ⵏⵏⴻⵙ!’, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵏⵓ ⵢⵓⵔⴰ ⵉ-ⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ.
16 Procurem no livro do Senhor e leiam: Nenhuma dessas criaturas faltará, e nenhuma estará sem o seu par. Porque a boca do o ordenou, e o seu Espírito mesmo as ajuntará.
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴱⴹⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⵍ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ.”
17 Porque ele lançou as sortes a favor delas, e a sua mão lhes repartiu a terra com o cordel; para sempre a possuirão, através das gerações habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.