Hebreus 6

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵊⵊ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵎⵎⴻⵍ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵙⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 ⵓ ⵉ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⴷ ⵓⵙⴰⵔⵙⵉ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴷ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ?
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵎⴻⵃ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⴳⴳ.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰⵏ ⵉ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ,
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 ⵓⵛⴰ ⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ,
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴹⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⴰⵇⴻⵏ ⵉ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⵣⵉ ⵊⴷⵉⴷ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵚⴻⵍⵍⴱⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ, ⵜⴻⵙⵙⵖⴻⵎⵎⵉ ⴰⵖⴻⵎⵎⵓⵢ ⵉⵛⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴵⴻⵃ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵖⵎⵉ-ⴷⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵓ ⵜⵓⴷⴻⵙ ⵉ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵛⵎⴰⴹ.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⵎⵎⵓ, ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵇⵏⴻⵄ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵉⵜⵜⵔⴰⵃⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⵉⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⴷ.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵎⵃⴰⴹ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵓⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵏ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ,
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⴷⴷⴻⴽⴽⵡⴰⵍⴰⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵄⴳⴰⵣ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵊⵊⴰⴵ,
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 ⵉⵏⵏⴰ:
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰⵎ ⵉⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴰⵔ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⴰⵇⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵊⵊⵓⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵇⴹⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵉ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵍ ⵛⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⴹⵎⴻⵏ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 ⵃⵉⵎⴰ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵍⴻⵏⵜ ⵛⴰ - ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⴻⵇ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ - ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵓⵍ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴰⵄⴷⴻⵏ,
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵍⴻⵢⵣⵉⵎ ⵉⵛⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⵎⴻⵜⵏⴻⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵍⴻⵢⵣⵉⵎ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 ⵎⴰⵏⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵜⵉⵣⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉⵚⴰⴷⵉⵇ.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.