Hebreus 6

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵊⵊ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵎⵎⴻⵍ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵙⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
1 Por isso, pondo de parte os princípios elementares da doutrina de Cristo, deixemo-nos levar para o que é perfeito, não lançando, de novo, a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 ⵓ ⵉ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⴷ ⵓⵙⴰⵔⵙⵉ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴷ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ?
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵎⴻⵃ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⴳⴳ.
3 Isso faremos, se Deus permitir.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰⵏ ⵉ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ,
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ⵓⵛⴰ ⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ,
5 e provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
6 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴹⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⴰⵇⴻⵏ ⵉ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⵣⵉ ⵊⴷⵉⴷ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵚⴻⵍⵍⴱⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à ignomínia.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ, ⵜⴻⵙⵙⵖⴻⵎⵎⵉ ⴰⵖⴻⵎⵎⵓⵢ ⵉⵛⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴵⴻⵃ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz erva útil para aqueles por quem é também cultivada recebe bênção da parte de Deus;
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵖⵎⵉ-ⴷⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵓ ⵜⵓⴷⴻⵙ ⵉ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵛⵎⴰⴹ.
8 mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⵎⵎⵓ, ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵇⵏⴻⵄ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵉⵜⵜⵔⴰⵃⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
9 Quanto a vós outros, todavia, ó amados, estamos persuadidos das coisas que são melhores e pertencentes à salvação, ainda que falamos desta maneira.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⵉⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⴷ.
10 Porque Deus não é injusto para ficar esquecido do vosso trabalho e do amor que evidenciastes para com o seu nome, pois servistes e ainda servis aos santos.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵎⵃⴰⴹ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵓⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵏ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ,
11 Desejamos, porém, continue cada um de vós mostrando, até ao fim, a mesma diligência para a plena certeza da esperança;
12 ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⴷⴷⴻⴽⴽⵡⴰⵍⴰⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵄⴳⴰⵣ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ.
12 para que não vos torneis indolentes, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela longanimidade, herdam as promessas.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵊⵊⴰⴵ,
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 ⵉⵏⵏⴰ:
14 dizendo: Certamente, te abençoarei e te multiplicarei.
15 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰⵎ ⵉⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴰⵔ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⴰⵇⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ.
15 E assim, depois de esperar com paciência, obteve Abraão a promessa.
16 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵊⵊⵓⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵇⴹⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ.
16 Pois os homens juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, para eles, é o fim de toda contenda.
17 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵉ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵍ ⵛⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⴹⵎⴻⵏ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar mais firmemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu propósito, se interpôs com juramento,
18 ⵃⵉⵎⴰ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵍⴻⵏⵜ ⵛⴰ - ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⴻⵇ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ - ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵓⵍ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴰⵄⴷⴻⵏ,
18 para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, forte alento tenhamos nós que já corremos para o refúgio, a fim de lançar mão da esperança proposta;
19 ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵍⴻⵢⵣⵉⵎ ⵉⵛⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵍⵎⴻⵜⵏⴻⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵍⴻⵢⵣⵉⵎ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ.
19 a qual temos por âncora da alma, segura e firme e que penetra além do véu,
20 ⵎⴰⵏⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵜⵉⵣⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉⵚⴰⴷⵉⵇ.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.