Hebreus 4

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵃⴹⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵓⵎⵉ ⵄⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ.
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⴰⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⴼⵉⵄ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵍⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵍⴰⵏ.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⵏⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ.
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵅ ⵙⵙⴻⴱⵜ:
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ:
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ-ⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵡⴰⵔ ⵓⴷⵉⴼⴻⵏ ⵛⴰ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ,
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵉ ⵇⴱⴻⵍ ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵏⵏⴰ:
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⵉ ⵢⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵎⴽⴰⴱⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵏⵡⴻⵟⵟⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴹⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵟⵟⵉⵄⴻⵏ.
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔ, ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ, ⵉⵇⴹⴻⵄ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⴽⵓⵍ ⵙⵙⵉⴼ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ, ⵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹ ⴰⵍ ⴰⴱⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⴰⵍ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵎⴼⴰⵚⴻⵍ, ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵊⴰⵔ ⵡⴰⴹⵓⴼ ⴷ ⵉⵖⵙⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵅ ⵜⵏⴰⵡⵉ ⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵜⵜⵡⴰⵄⴰⵔⵔⵢⴻⵏⵜ, ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⵣⵣⵎⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉ-ⴽ-ⴷⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵎ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⴷⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵍⴰ ⴷⴷⴻⵏⴱ.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵏⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴰⴼ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ.
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.