Gênesis 8
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵓⵛⴰ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵏⵓⵃ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ. ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵢⴻⴽⴽ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⵔⵙⴰⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
1 Então Deus lembrou-se de Noé e de todos os animais selvagens e rebanhos domésticos que estavam com ele na arca, e enviou então um vento sobre a terra, e as águas começaram a baixar.
2 ⴱⴻⵍⵍⵄⴻⵏⵜ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵀⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⴱⵓⵔⵊⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
2 As fontes das profundezas e as comportas do céu se fecharam, e a chuva parou.
3 ⵓⵛⴰ, ⴰⵎ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵔⴰⵃⴻⵏ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ-ⴷⴷ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
3 As águas foram baixando pouco a pouco sobre a terra. Ao fim de cento e cinqüenta dias, as águas tinham diminuído,
4 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⵉ, ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴰⵔⴰⵜ.
4 e, no décimo sétimo dia do sétimo mês, a arca pousou nas montanhas de Ararate.
5 ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏⴻⵇⵇⵚⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ. ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴹⵀⴰⵔⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ.
5 As águas continuaram a baixar até o décimo mês, e no primeiro dia do décimo mês apareceram os topos das montanhas.
6 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⵏⵓⵃ ⵜⴰⴱⵓⵔⵊⴻⵜ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ,
6 Passados quarenta dias, Noé abriu a janela que fizera na arca.
7 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⴱⴰⵖⴻⵍ. ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵜⵜⵔⴰⵃ ⵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵜⵜⴰⵥⵖⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
7 Esperando que a terra já tivesse aparecido, Noé soltou um corvo, mas este ficou dando voltas.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⴷⴱⵉⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ, ⵎⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
8 Depois soltou uma pomba para ver se as águas tinham diminuído na superfície da terra.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴼⵉ ⵜⴻⴷⴱⵉⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⴰⵍⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ.
9 Mas a pomba não encontrou lugar onde pousar os pés porque as águas ainda cobriam toda a superfície da terra e, por isso, voltou para a arca, a Noé. Ele estendeu a mão para fora, apanhou a pomba e a trouxe de volta para dentro da arca.
10 ⵉⵔⴰⵊⴰ ⵄⴰⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⴰⴷⴱⵉⵔⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ.
10 Noé esperou mais sete dias e soltou novamente a pomba.
11 ⵓⵛⴰ ⵜⴰⴷⴱⵉⵔⵜ ⵜⴻⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⴼⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⵀⴻⵎ ⵏⵓⵃ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
11 Ao entardecer, quando a pomba voltou, trouxe em seu bico uma folha nova de oliveira. Noé então ficou sabendo que as águas tinham diminuído sobre a terra.
12 ⵉⵔⴰⵊⴰ ⵄⴰⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⴰⴷⴱⵉⵔⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵜⴻⵄⵇⵉⴱ ⵄⴰⴷ.
12 Esperou ainda outros sete dias e de novo soltou a pomba, mas desta vez ela não voltou.
13 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵡⴰⵃⵉⵜ ⵏ ⵏⵓⵃ, ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⵉ, ⵓⵥⵖⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵉⴽⵙⵉ ⵏⵓⵃ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵇⵇⴰⴼ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵥⴻⵖ.
13 No primeiro dia do primeiro mês do ano seiscentos e um da vida de Noé, secaram-se as águas na terra. Noé então removeu o teto da arca e viu que a superfície da terra estava seca.
14 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⵉ, ⵜⵓⵥⴻⵖ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
14 No vigésimo sétimo dia do segundo mês, a terra estava completamente seca.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⵓⵃ, ⵉⵏⵏⴰ:
15 Então Deus disse a Noé:
16 “ⴼⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ.
16 "Saia da arca, você e sua mulher, seus filhos e as mulheres deles.
17 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵣⴻⴳ ⵉⵊⴹⴰⴹ, ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵍ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵎⵟⴰⵔⵔⴰⵛⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
17 Faça que saiam também todos os animais que estão com você: as aves, os animais grandes e os animais pequenos que se movem rente ao chão. Faça-os sair para que se espalhem pela terra, sejam férteis e se multipliquem".
18 ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵏⵓⵃ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
18 Então Noé saiu da arca com sua mulher e seus filhos e as mulheres deles,
19 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴹⴰⴹ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵄⵍⴰⵃⵚⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
19 e com todos os animais grandes, todos os animais pequenos que se movem rente ao chão e todas as aves. Tudo o que se move sobre a terra saiu da arca, uma espécie após outra.
20 ⵉⴱⵏⴰ ⵏⵓⵃ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵃⵍⴰⵍ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵍⴻⵃⵍⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
20 Depois Noé construiu um altar dedicado ao Senhor e, tomando alguns animais e aves puros, ofereceu-os como holocausto, queimando-os sobre o altar.
21 ⵓⵛⴰ ⵉⵛⴻⵎⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⵉⵇⵇⵉⴱⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵄⵍⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⵉⵇⵇⵉⴱⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵉⵖ.
21 O Senhor sentiu o aroma agradável e disse a si mesmo: "Nunca mais amaldiçoarei a terra por causa do homem, pois o seu coração é inteiramente inclinado para o mal desde a infância. E nunca mais destruirei todos os seres vivos como fiz desta vez.
22 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⴵⴰ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵢⴰⵔⵣⴰ ⴷ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ, ⵜⴻⵚⵎⴻⴹ ⴷ ⵍⴻⵃⵎⵓ, ⴰⵏⴻⴱⴷⵓ ⴷ ⵍⵎⴻⵛⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ.”
22 "Enquanto durar a terra, plantio e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite jamais cessarão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.