Gênesis 8
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵓⵛⴰ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵏⵓⵃ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ. ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵢⴻⴽⴽ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⵔⵙⴰⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
1 E lembrou-se Deus de Noé, e de todo animal, e de toda rês que com ele estava na arca; e Deus fez passar um vento sobre a terra, e aquietaram-se as águas.
2 ⴱⴻⵍⵍⵄⴻⵏⵜ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵀⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⴱⵓⵔⵊⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
2 Cerraram-se também as fontes do abismo e as janelas dos céus, e a chuva dos céus deteve-se.
3 ⵓⵛⴰ, ⴰⵎ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵔⴰⵃⴻⵏ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ-ⴷⴷ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
3 E as águas tornaram de sobre a terra continuamente e, ao cabo de cento e cinquenta dias, as águas minguaram.
4 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⵉ, ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴰⵔⴰⵜ.
4 E a arca repousou, no sétimo mês, no dia dezessete do mês, sobre os montes de Ararate.
5 ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏⴻⵇⵇⵚⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ. ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴹⵀⴰⵔⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ.
5 E foram as águas indo e minguando até ao décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes.
6 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⵏⵓⵃ ⵜⴰⴱⵓⵔⵊⴻⵜ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ,
6 E aconteceu que, ao cabo de quarenta dias, abriu Noé a janela da arca que tinha feito.
7 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⴱⴰⵖⴻⵍ. ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵜⵜⵔⴰⵃ ⵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵜⵜⴰⵥⵖⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
7 E soltou um corvo, que saiu, indo e voltando, até que as águas se secaram de sobre a terra.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⴷⴱⵉⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ, ⵎⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
8 Depois, soltou uma pomba, a ver se as águas tinham minguado de sobre a face da terra.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴼⵉ ⵜⴻⴷⴱⵉⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⴰⵍⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ.
9 A pomba, porém, não achou repouso para a planta de seu pé e voltou a ele para a arca; porque as águas estavam sobre a face de toda a terra; e ele estendeu a sua mão, e tomou-a, e meteu-a consigo na arca.
10 ⵉⵔⴰⵊⴰ ⵄⴰⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⴰⴷⴱⵉⵔⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ.
10 E esperou ainda outros sete dias e tornou a enviar a pomba fora da arca.
11 ⵓⵛⴰ ⵜⴰⴷⴱⵉⵔⵜ ⵜⴻⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⴼⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⵀⴻⵎ ⵏⵓⵃ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
11 E a pomba voltou a ele sobre a tarde; e eis, arrancada, uma folha de oliveira no seu bico; e conheceu Noé que as águas tinham minguado sobre a terra.
12 ⵉⵔⴰⵊⴰ ⵄⴰⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⴰⴷⴱⵉⵔⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵜⴻⵄⵇⵉⴱ ⵄⴰⴷ.
12 Então, esperou ainda outros sete dias e enviou fora a pomba; mas não tornou mais a ele.
13 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵡⴰⵃⵉⵜ ⵏ ⵏⵓⵃ, ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⵉ, ⵓⵥⵖⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵉⴽⵙⵉ ⵏⵓⵃ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵇⵇⴰⴼ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵥⴻⵖ.
13 E aconteceu que, no ano seiscentos e um, no mês primeiro, no primeiro dia do mês, as águas se secaram de sobre a terra. Então, Noé tirou a cobertura da arca e olhou, e eis que a face da terra estava enxuta.
14 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⵉ, ⵜⵓⵥⴻⵖ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
14 E, no segundo mês, aos vinte e sete dias do mês, a terra estava seca.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵏⵓⵃ, ⵉⵏⵏⴰ:
15 Então, falou Deus a Noé, dizendo:
16 “ⴼⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ.
16 Sai da arca tu, e tua mulher, e teus filhos, e as mulheres de teus filhos contigo.
17 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵣⴻⴳ ⵉⵊⴹⴰⴹ, ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵍ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵎⵟⴰⵔⵔⴰⵛⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
17 Todo animal que está contigo, de toda carne, de ave, e de gado, e de todo réptil que se roja sobre a terra, traze fora contigo; e povoem abundantemente a terra, e frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra.
18 ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵏⵓⵃ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
18 Então, saiu Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele;
19 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴹⴰⴹ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵄⵍⴰⵃⵚⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
19 todo animal, todo réptil, toda ave, tudo o que se move sobre a terra, conforme as suas famílias, saiu para fora da arca.
20 ⵉⴱⵏⴰ ⵏⵓⵃ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵃⵍⴰⵍ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵍⴻⵃⵍⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ.
20 E edificou Noé um altar ao Senhor ; e tomou de todo animal limpo e de toda ave limpa e ofereceu holocaustos sobre o altar.
21 ⵓⵛⴰ ⵉⵛⴻⵎⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⵉⵇⵇⵉⴱⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵄⵍⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⵉⵇⵇⵉⴱⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵉⵖ.
21 E o Senhor cheirou o suave cheiro e disse o Senhor em seu coração: Não tornarei mais a amaldiçoar a terra por causa do homem, porque a imaginação do coração do homem é má desde a sua meninice; nem tornarei mais a ferir todo vivente, como fiz.
22 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⴵⴰ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵢⴰⵔⵣⴰ ⴷ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ, ⵜⴻⵚⵎⴻⴹ ⴷ ⵍⴻⵃⵎⵓ, ⴰⵏⴻⴱⴷⵓ ⴷ ⵍⵎⴻⵛⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ.”
22 Enquanto a terra durar, sementeira e sega, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite não cessarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.