Gênesis 46
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵉⴼⵙⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ. ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵉⵙⵃⴰⵇ.
1 Partiu, pois, Israel com tudo o que possuía, e veio a Berseba, e ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.
2 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰⵏ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ!” ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ!”
2 Falou Deus a Israel em visões, de noite, e disse: Jacó! Jacó! Ele respondeu: Eis-me aqui!
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵀⵡⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔ.
3 Então, disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer para o Egito, porque lá eu farei de ti uma grande nação.
4 ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⴽ ⵀⵡⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.”
4 Eu descerei contigo para o Egito e te farei tornar a subir, certamente. A mão de José fechará os teus olhos.
5 ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ. ⴽⵙⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵢⴰⵡⵉ.
5 Então, se levantou Jacó de Berseba; e os filhos de Israel levaram Jacó, seu pai, e seus filhinhos, e as suas mulheres nos carros que Faraó enviara para o levar.
6 ⴽⵙⵉⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ:
6 Tomaram o seu gado e os bens que haviam adquirido na terra de Canaã e vieram para o Egito, Jacó e toda a sua descendência.
7 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
7 Seus filhos e os filhos de seus filhos, suas filhas e as filhas de seus filhos e toda a sua descendência, levou-os consigo para o Egito.
8 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ:
8 São estes os nomes dos filhos de Israel, Jacó, e seus filhos, que vieram para o Egito: Rúben, o primogênito de Jacó.
9 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ: ⵃⴰⵏⵓⴽ ⴷ ⴼⴰⵍⵍⵓ ⴷ ⵃⴰⵚⵔⵓⵏ ⴷ ⴽⴰⵔⵎⵉ.
9 Os filhos de Rúben: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
10 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ: ⵢⴰⵎⵓⵢⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵎⵉⵏ ⴷ ⵓⵀⴰⴷ ⴷ ⵢⴰⴽⵉⵏ ⴷ ⵚⵓⵃⴰⵔ ⴷ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴰⴽⴻⵏⵄⴰⵏⵉⵜ.
10 Os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma mulher cananeia.
11 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ: ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ ⴷ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ.
11 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
12 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ: ⵄⵉⵔ ⴷ ⵓⵏⴰⵏ ⴷ ⵛⴰⵢⵍⴰ ⴷ ⴼⴰⵔⵉⵚ ⴷ ⵣⴰⵔⴰⵃ. ⵎⴰⵛⴰ ⵄⵉⵔ ⴷ ⵓⵏⴰⵏ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ. ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴼⴰⵔⵉⵚ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵃⴰⵚⵔⵓⵏ ⴷ ⵃⴰⵎⵓⵍ.
12 Os filhos de Judá: Er, Onã, Selá, Perez e Zera; Er e Onã, porém, morreram na terra de Canaã. Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
13 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ: ⵜⵓⵍⴰⵄ ⴷ ⴼⴰⵡⵡⴰ ⴷ ⵢⵓⴱ ⴷ ⵛⵉⵎⵔⵓⵏ.
13 Os filhos de Issacar: Tola, Puva, Jó e Sinrom.
14 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ: ⵙⴰⵔⴰⴷ ⴷ ⵉⵍⵓⵏ ⴷ ⵢⴰⵃⵍⵉⵢⵉⵍ.
14 Os filhos de Zebulom: Serede, Elom e Jaleel.
15 ⵉⵏⴰ \+bdit ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵉⵢⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵔⵓⵡ ⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷⵉ ⴼⴰⴷⴰⵏ-ⴰⵔⴰⵎ, ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⴷⵉⵏⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ.
15 São estes os filhos de Lia, que ela deu à luz a Jacó em Padã-Arã, além de Diná, sua filha; todas as pessoas, de seus filhos e de suas filhas, trinta e três.
16 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵊⴰⴷ: ⵚⵉⴼⵢⵓⵏ ⴷ ⵃⴰⵊⵊⵉ ⴷ ⵛⵓⵏⵉ ⴷ ⴰⵚⴱⵓⵏ ⴷ ⵄⵉⵔⵉ ⴷ ⴰⵔⵓⴷⵉ ⴷ ⴰⵔⵡⵉⵍⵉ.
16 Os filhos de Gade: Zifiom, Hagi, Suni, Esbom, Eri, Arodi e Areli.
17 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ: ⵢⵉⵎⵏⴰ ⴷ ⵢⵉⵙⵡⵉ ⴷ ⴱⴰⵔⵉⵄⴰ ⴷ ⵓⵍⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⵛⴰⵔⴰⵃ. ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵔⵉⵄⴰ: ⵃⴰⴱⵉⵔ ⴷ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⵉⵍ.
17 Os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles; e os filhos de Berias: Héber e Malquiel.
18 ⵉⵏⴰ \+bdit ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵉⵍⴱⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵍⵉⵢⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵉⵏⴰ ⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵏⴰ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ.
18 São estes os filhos de Zilpa, a qual Labão deu a sua filha Lia; e estes deu ela à luz a Jacó, a saber, dezesseis pessoas.
19 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵔⴰⵃⵉⵍ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ: ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.
19 Os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.
20 ⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴷ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵔⵓⵡ ⴰⵙⵏⴰⵜ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴼⵓⵟⵉ-ⴼⴰⵔⴰⵄ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏ ⵓⵏ.
20 Nasceram a José na terra do Egito Manassés e Efraim, que lhe deu à luz Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.
21 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ: ⴱⵉⵍⴰⵄ ⴷ ⴱⴰⴽⵉⵔ ⴷ ⴰⵛⴱⵉⵍ ⴷ ⵊⵉⵔⴰ ⴷ ⵏⴰⵄⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⵉ ⴷ ⵔⵓⵛ ⴷ ⵎⵓⴼⴼⵉⵎ ⴷ ⵃⵓⴼⴼⵉⵎ ⴷ ⴰⵔⴷ.
21 Os filhos de Benjamim: Belá, Bequer, Asbel, Gera, Naamã, Eí, Rôs, Mupim, Hupim e Arde.
22 ⵉⵏⴰ \+bdit ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵔⴰⵃⵉⵍ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴰⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ.
22 São estes os filhos de Raquel, que nasceram a Jacó, ao todo catorze pessoas.
23 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴷⴰⵏ: ⵎⵖⵉⵔ ⵃⵓⵛⵉⵎ.
23 O filho de Dã: Husim.
24 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ: ⵢⴰⵃⴰⵚⵡⵉⵍ ⴷ ⵊⵓⵏⵉ ⴷ ⵢⵉⵚⵔⵓ ⴷ ⵛⵉⵍⵍⵉⵎ.
24 Os filhos de Naftali: Jazeel, Guni, Jezer e Silém.
25 ⵉⵏⴰ \+bdit ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ\+bdit* ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵍⵀⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⵉ ⵔⴰⵃⵉⵍ ⵢⴻⴵⵉⵙ. ⵜⵓⵔⵓⵡ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⵏⴰ ⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ.
25 São estes os filhos de Bila, a qual Labão deu a sua filha Raquel; e estes deu ela à luz a Jacó, ao todo sete pessoas.
26 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⴱⵍⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵉⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ.
26 Todos os que vieram com Jacó para o Egito, que eram os seus descendentes, fora as mulheres dos filhos de Jacó, todos eram sessenta e seis pessoas;
27 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ.
27 e os filhos de José, que lhe nasceram no Egito, eram dois. Todas as pessoas da casa de Jacó, que vieram para o Egito, foram setenta.
28 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵊⵓⵛⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ.
28 Jacó enviou Judá adiante de si a José para que soubesse encaminhá-lo a Gósen; e chegaram à terra de Gósen.
29 ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵊⵓⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵇⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴱⴰⴱⴰⵙ. ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴻⵍ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⴳⴻⵣ ⴰⵙ ⵅ ⵢⵉⵔⵉ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵜⵜⵔⵓ ⵅ ⵢⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
29 Então, José aprontou o seu carro e subiu ao encontro de Israel, seu pai, a Gósen. Apresentou-se, lançou-se-lhe ao pescoço e chorou assim longo tempo.
30 ⵉⵏⵏⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ: “ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵖ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵛ, ⵣⴻⵄⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ!”
30 Disse Israel a José: Já posso morrer, pois já vi o teu rosto, e ainda vives.
31 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵓ ⵉ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ: “ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵖ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⴰⵢⵜⵎⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ.
31 E José disse a seus irmãos e à casa de seu pai: Subirei, e farei saber a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram para mim.
32 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⵖⵍⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴽ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ. ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵓⴵⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ.’
32 Os homens são pastores, são homens de gado, e trouxeram consigo o seu rebanho, e o seu gado, e tudo o que têm.
33 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ?’,
33 Quando, pois, Faraó vos chamar e disser: Qual é o vosso trabalho?
34 ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵖⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ!’, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ ⵉ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.”
34 Respondereis: Teus servos foram homens de gado desde a mocidade até agora, tanto nós como nossos pais; para que habiteis na terra de Gósen, porque todo pastor de rebanho é abominação para os egípcios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.