Gênesis 45

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ: “ⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴷⴰ!” ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵃⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ.
1 José não conseguiu mais se conter. Havia muita gente na sala, e ele disse a seus assistentes: “Saiam todos daqui!”. Assim, ficou a sós com seus irmãos e lhes revelou sua identidade.
2 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵅⵓ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⵉⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵜⴻⵙⵍⴰ ⴰⵢⴰ.
2 José se emocionou e começou a chorar. Chorou tão alto que os egípcios o ouviram, e logo a notícia chegou ao palácio do faraó.
3 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ! ⵎⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⴱⴰⴱⴰ?” ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
3 “Sou eu, José!”, disse a seus irmãos. “Meu pai ainda está vivo?” Mas seus irmãos ficaram espantados ao se dar conta de que o homem diante deles era José e perderam a fala.
4 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ: “ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵖⴰⵔⵉ!” ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ. ⵉⵏⵏⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵓⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵎ ⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
4 “Cheguem mais perto”, disse José. Quando eles se aproximaram, José continuou: “Eu sou José, o irmão que vocês venderam como escravo ao Egito.
5 ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵙⵙⵉⵎ ⵙ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵎ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵊⵊⴻⵖ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ.
5 Agora, não fiquem aflitos ou furiosos uns com os outros por terem me vendido para cá. Foi Deus quem me enviou adiante de vocês para lhes preservar a vida.
6 ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵄⴰⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵍⴰⵥ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜⵢⴰⵔⵣⴰ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵎⴻⵢⵔⴰ.
6 A fome que assola a terra há dois anos continuará por mais cinco anos, e não haverá plantio nem colheita.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵃⴹⵉⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵎⵖⴰⵔ.
7 Deus me enviou adiante para salvar a vida de vocês e de suas famílias, e para salvar muitas vidas.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
8 Portanto, foi Deus quem me mandou para cá, e não vocês! E foi ele quem me fez conselheiro do faraó, administrador de todo o seu palácio e governador de todo o Egito.
9 ⵇⴻⴵⵇⴻⵎ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰ, ⵉⵏⵉⵎ ⴰⵙ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵎⵎⵉⵛ ⵢⵓⵙⵓⴼ: ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵢⵉ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⴰⵔⴰⵃ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵄⴳⵉⵣ.
9 “Agora, voltem depressa a meu pai e digam-lhe: ‘Assim diz seu filho José: Deus me fez senhor de toda a terra do Egito. Venha para cá sem demora!
10 ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵣⵣⴰⵜⵉ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ.
10 O senhor poderá viver na região de Gósen, onde estará perto de mim com todos os seus filhos e netos, rebanhos e gado, e todos os seus bens.
11 ⴰⴷ ⴰⵛ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⵔⵣⴻⵇ ⴷⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵍⴰⵥ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⴹⵄⵉⴼⴻⴷ, ⵛⴻⴽ ⵍⵍⴰ, ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵍⵍⴰ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵍⵍⴰ!
11 Ali eu cuidarei do senhor, pois ainda haverá cinco anos de escassez. Do contrário, o senhor e toda a sua família perderão tudo que têm’”.
12 ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵥⵔⵉⵏⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵓⵎⴰ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ.
12 José acrescentou: “Vejam! Vocês podem comprovar com seus próprios olhos, e também meu irmão Benjamim, que sou eu mesmo, José, que falo com vocês!
13 ⵄⴻⵍⵎⴻⵎ ⵉ ⴱⴰⴱⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ. ⵇⴻⴵⵇⴻⵎ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⴱⴰⴱⴰ ⴷⴰ.”
13 Contem a meu pai a posição de honra que ocupo aqui no Egito. Descrevam para ele tudo que viram e tragam-no para cá o mais rápido possível”.
14 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴳⴻⵣ ⵅ ⵢⵉⵔⵉ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵓⵎⴰⵙ, ⵉⵔⵓ, ⵓⵛⴰ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵉⵔⵓ ⵅ ⵢⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Chorando de alegria, ele abraçou Benjamim, e Benjamim também o abraçou e chorou.
15 ⵉⵙⵙⵓⴷⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵔⵓ ⵅⴰⵙⴻⵏ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ.
15 Então José beijou cada um de seus irmãos e chorou com eles; depois os irmãos conversaram à vontade com ele.
16 ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵙⵍⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ-ⴰ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ!”. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
16 A notícia não demorou a chegar ao palácio do faraó: “Os irmãos de José estão aqui!”. O faraó e seus oficiais se alegraram muito quando souberam disso.
17 ⵉⵏⵏⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ: “ⵉⵏⵉ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵛ: ‘ⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⴰ: ⵙⴰⵔⴱⵓⵎ ⵣⵡⴰⵢⴻⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ, ⵔⵓⵃⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
17 O faraó disse a José: “Diga a seus irmãos: ‘Coloquem as cargas em seus animais e voltem depressa à terra de Canaã.
18 ⴽⵙⵉⵎ-ⴷⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⴷ ⵔⴰⴵ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⵓⵙⵉⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ. ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⴻⵖ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
18 Tragam seu pai e todas as suas famílias para cá. Eu lhes darei a melhor terra do Egito, e vocês comerão do que esta terra produz de melhor’”.
19 ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏⵜ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⴽ. ⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⴰ: ⴽⵙⵉⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ ⴷⴰ.
19 O faraó prosseguiu: “Diga a seus irmãos: ‘Levem carruagens do Egito para transportar as crianças pequenas, as mulheres e também seu pai.
20 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵙⵙⵃⵉⵙⵙⴼⴻⵏⵜ ⵉ ⵍⵇⴻⵛⵛ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⵡⴻⵎ.’”
20 Não se preocupem com seus pertences, pois o melhor de toda a terra do Egito será de vocês’”.
21 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
21 Os filhos de Jacó seguiram essas instruções. José providenciou carruagens, conforme o faraó havia ordenado, e lhes deu mantimentos para a viagem.
22 ⵉⵡⵛⴰ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵓⵇⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⴷ ⵊⴷⵉⴷ.
22 Também presenteou cada irmão com um traje novo, mas a Benjamim deu cinco roupas novas e trezentas peças de prata.
23 ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵢⴰⵍ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏⵜ ⵙ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
23 E, a seu pai, enviou dez jumentos carregados com os melhores produtos do Egito e dez jumentas carregadas com cereais, pães e outros mantimentos para a viagem.
24 ⵉⵇⴻⴱⴱⴻⴹ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵏ. ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⵉⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.”
24 Depois, José se despediu de seus irmãos e, enquanto partiam, disse a eles: “Não briguem no caminho por causa do que aconteceu”.
25 ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ.
25 Eles saíram do Egito e voltaram a seu pai, Jacó, na terra de Canaã.
26 ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴰⵇⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⴷ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵅⴻⴼ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵢⵓⵎⵉⵏ ⵛⴰ.
26 “José ainda está vivo!”, eles disseram a seu pai. “É o governador de toda a terra do Egito!” Jacó ficou atônito com a notícia. Não podia acreditar.
27 ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵄⴰⵡⴷⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴰⵡⵢⴻⵏ, ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ.
27 Quando, porém, repetiram para Jacó tudo que José lhes tinha dito, e quando ele viu as carruagens que José havia mandado para levá-lo, encheu-se de ânimo.
28 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⴽⴼⴰ! ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵎⵎⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ! ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵥⴰⵔⵖ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵎⵎⵜⴻⵖ!”
28 Então Jacó exclamou: “Deve ser verdade! Meu filho José está vivo! Preciso ir e vê-lo antes que eu morra!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.