Gênesis 20
rift (RIFT) vs ACF
1 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵎⵓⵟⵟⵉⵢ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵉⵣⴷⴻⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵊⴰⵔ ⵇⴰⴷⴰⵛ ⴷ ⵛⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴰⵎ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⴷⵉ ⵊⵉⵔⴰⵔ.
1 E partiu Abraão dali para a terra do sul, e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar.
2 ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵅ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵓⵞⵎⴰ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ!”, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵊⵉⵔⴰⵔ, ⵢⵉⵡⵉ ⴰⴽⵉⵙ ⵙⴰⵔⴰ.
2 E havendo Abraão dito de Sara, sua mulher: É minha irmã; enviou Abimeleque, rei de Gerar, e tomou a Sara.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ ⵏ ⴵⵉⵔⴻⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⴷ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⵢⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵎⵍⴻⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ.”
3 Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite, e disse-lhe: Eis que morto serás por causa da mulher que tomaste; porque ela tem marido.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⴹⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵖⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ?
4 Mas Abimeleque ainda não se tinha chegado a ela; por isso disse: Senhor, matarás também uma nação justa?
5 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵓⵞⵎⴰ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ!’, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵓⵎⴰ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ!’ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵓ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵣⴷⵉⴳⴻⵏ ⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵢⴰ.”
5 Não me disse ele mesmo: É minha irmã? E ela também disse: É meu irmão. Em sinceridade do coração e em pureza das minhas mãos tenho feito isto.
6 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ, ⵅ ⵓⵢⴰ ⵃⴹⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵜⵅⴻⵟⵟⵉⴹ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵊⵊⵉⵖ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵃⴰⴷⵉⴷ.
6 E disse-lhe Deus em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pecar contra mim; por isso não te permiti tocá-la.
7 ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵔⵔ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵉⵥⵥⴰⴵ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⴰⵔⵔⵉⴷ ⵛⴰ, ⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⴷ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!”
7 Agora, pois, restitui a mulher ao seu marido, porque profeta é, e rogará por ti, para que vivas; porém se não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
8 ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ ⵣⵉⵛ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ. ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
8 E levantou-se Abimeleque pela manhã de madrugada, chamou a todos os seus servos, e falou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aqueles homens.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ ⵅ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵅⴹⵉⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵓⵎⵉ ⵜⵖⴻⴹⵔⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵓ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ? ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ.”
9 Então chamou Abimeleque a Abraão e disse-lhe: Que nos fizeste? E em que pequei contra ti, para trazeres sobre o meu reino tamanho pecado? Tu me fizeste aquilo que não deverias ter feito.
10 ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ: “ⵎⵉⵏ ⵛⴻⴽ ⵢⴻⵊⵊⵉⵏ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ?”
10 Disse mais Abimeleque a Abraão: Que tens visto, para fazer tal coisa?
11 ⵉⵏⵏⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵡⵉⵖ: ‘ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵏⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ.’
11 E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa da minha mulher.
12 ⵓⵛⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵓⵞⵎⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ.
12 E, na verdade, é ela também minha irmã, filha de meu pai, mas não filha da minha mãe; e veio a ser minha mulher;
13 ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴻⵜⵍⴻⵄ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ, ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵙ: ‘ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵏⴰⵡⴻⴹ: ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵓⵎⴰ!’”
13 E aconteceu que, fazendo-me Deus sair errante da casa de meu pai, eu lhe disse: Seja esta a graça que me farás em todo o lugar aonde chegarmos, dize de mim: É meu irmão.
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽⵉ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵙ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Então tomou Abimeleque ovelhas e vacas, e servos e servas, e os deu a Abraão; e restituiu-lhe Sara, sua mulher.
15 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵛ. ⵣⴷⴻⵖ ⵎⴰⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵎⵍⵉⵃ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.”
15 E disse Abimeleque: Eis que a minha terra está diante da tua face; habita onde for bom aos teus olhos.
16 ⵉ ⵙⴰⵔⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⵓⵎⴰⵎ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⴰⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵅ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⴽⵉⴷⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ, ⵡⴰⵀ, ⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⵎ-ⴷⴷ ⴷ ⵜⵜⵉⵇⴰⵔⵜ.”
16 E a Sara disse: Vês que tenho dado ao teu irmão mil moedas de prata; eis que ele te seja por véu dos olhos para com todos os que contigo estão, e até para com todos os outros; e estás advertida.
17 ⵉⵥⵥⵓⴵ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵔⵡⴻⵏⵜ.
17 E orou Abraão a Deus, e sarou Deus a Abimeleque, e à sua mulher, e às suas servas, de maneira que tiveram filhos;
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵇⴰⵄ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵎⵍⴰⵡⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⴱⵉⵎⴰⵍⵉⴽ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
18 Porque o Senhor havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.