Gênesis 1

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵉⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
1 No começo Deus criou os céus e a terra.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵅⵍⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵜⵜⵃⵉⴷⵉ ⵃⴻⴷ ⵓ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵀⴻⵡⵍⴻⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵓ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵔⴰⵃ ⵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
2 A terra era um vazio, sem nenhum ser vivente, e estava coberta por um mar profundo. A escuridão cobria o mar, e o Espírito de Deus se movia por cima da água.
3 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ”, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵜⴼⴰⵡⵜ! ◼ 1:3 \+fk ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ-ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴼⴰⵔⵇ ⵊⴰⵔ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵥⴷⵉⵙ ⵓ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴷ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵥⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ ⴷ ⵢⴻⵜⵔⴰⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
3 Então Deus disse: — Que haja luz! E a luz começou a existir.
4 ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵜⴻⵚⴱⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴹⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵊⴰⵔ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ.
4 Deus viu que a luz era boa e a separou da escuridão.
5 ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ‘ⴰⵣⵉⵍ’ ⵓ ‘ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ’ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙ ‘ⴵⵉⵍⴻⵜ’. ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵓ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵚⵚⴱⴻⵃ: ⴷ ⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
5 Deus pôs na luz o nome de “dia” e na escuridão pôs o nome de “noite”. A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o primeiro dia.
6 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴹⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ!”
6 Então Deus disse: — Que haja no meio da água uma divisão para separá-la em duas partes!
7 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴹⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ. ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ.
7 E assim aconteceu. Deus fez uma divisão que separou a água em duas partes: uma parte ficou do lado de baixo da divisão, e a outra parte ficou do lado de cima.
8 ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ ‘ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ’. ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵓ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵚⵚⴱⴻⵃ: ⴷ ⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ.
8 Nessa divisão Deus pôs o nome de “céu”. A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o segundo dia.
9 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴰⴷ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴱⴰⵏ ⵍⴱⴰⵔⵔ!” ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ.
9 Aí Deus disse: — Que a água que está debaixo do céu se ajunte num só lugar a fim de que apareça a terra seca! E assim aconteceu.
10 ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵍⴱⴰⵔⵔ ‘ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ’ ⵓ ⴰⵎⵓⵏⵉ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙ ‘ⵍⴻⴱⵃⵓⵔ’. ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ.
10 Deus pôs na parte seca o nome de “terra” e nas águas que se haviam ajuntado ele pôs o nome de “mares”. E Deus viu que o que havia feito era bom.
11 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⴻⵖⵎⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵖⴻⵎⵎⵓⵢ ⴰⵣⵉⵣⴰ: ⴰⴼⵙⵓ ⴰⵣⵉⵣⴰ ⵉ ⵉⵣⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⴷ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵙ ⴼⵔⵓⵜⴰ ⵉ ⴷⴷ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⴼⵔⵓⵜⴰⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵙ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ!” ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ.
11 Em seguida ele disse: — Que a terra produza todo tipo de vegetais, isto é, plantas que deem sementes e árvores que deem frutas! E assim aconteceu.
12 ⵜⴻⵙⵙⴻⵖⵎⵉ-ⴷⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵖⴻⵎⵎⵓⵢ ⴰⵣⵉⵣⴰ: ⴰⴼⵙⵓ ⴰⵣⵉⵣⴰ ⵉ ⵉⵣⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵉ ⴷⴷ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵙ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ. ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ.
12 A terra produziu todo tipo de vegetais: plantas que dão sementes e árvores que dão frutas. E Deus viu que o que havia feito era bom.
13 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵓ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵚⵚⴱⴻⵃ: ⴷ ⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ.
13 A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o terceiro dia.
14 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵜⴼⴰⵡⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⴹⴰⵏⵜ ⵊⴰⵔ ⵡⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⴷ ⵍⵉⵎⴰⵔⴰⵜ, ⴷ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ, ⴷ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴷ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ
14 Então Deus disse: — Que haja luzes no céu para separarem o dia da noite e para marcarem os dias, os anos e as estações!
15 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⴼⴰⵡⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏⵜ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ!” ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ.
15 Essas luzes brilharão no céu para iluminar a terra. E assim aconteceu.
16 ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵉⴼⴰⵡⵉⵏ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏⵜ, ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵓⵣⵉⵍ, ⵓ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵜⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵜⵔⴰⵏ.
16 Deus fez as duas grandes luzes: a maior para governar o dia e a menor para governar a noite. E fez também as estrelas.
17 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏⵜ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ
17 Deus pôs essas luzes no céu para iluminarem a terra,
18 ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏⵜ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⴹⴰⵏⵜ ⵊⴰⵔ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ. ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ.
18 para governarem o dia e a noite e para separarem a luz da escuridão. E Deus viu que o que havia feito era bom.
19 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵓ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵚⵚⴱⴻⵃ: ⴷ ⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ.
19 A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o quarto dia.
20 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴼⵢⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴹⵡⴻⵏ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ!”
20 Depois Deus disse: — Que as águas fiquem cheias de todo tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar!
21 ⵉⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴼⵢⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵙ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵙⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ.
21 Assim Deus criou os grandes monstros do mar, e todas as espécies de seres vivos que em grande quantidade se movem nas águas, e criou também todas as espécies de aves. E Deus viu que o que havia feito era bom.
22 ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵊⵊⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⴽⵜⴰⵔⴻⵎ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔⴻⵏ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
22 Ele abençoou os seres vivos do mar e disse: — Aumentem muito em número e encham as águas dos mares! E que as aves se multipliquem na terra!
23 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵓ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵚⵚⴱⴻⵃ: ⴷ ⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ.
23 A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o quinto dia.
24 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴻⵊⵊ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵏⴻⵙ: ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵙⴻⵏ!” ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ.
24 Então Deus disse: — Que a terra produza todo tipo de animais: domésticos, selvagens e os que se arrastam pelo chão, cada um de acordo com a sua espécie! E assim aconteceu.
25 ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⴽⴰ ⵏⵙⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ.
25 Deus fez os animais, cada um de acordo com a sua espécie: os animais domésticos, os selvagens e os que se arrastam pelo chão. E Deus viu que o que havia feito era bom.
26 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⴷⴰⵎ, ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵅ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓ ⵅ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵅ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ!”
26 Aí ele disse: — Agora vamos fazer os seres humanos, que serão como nós, que se parecerão conosco. Eles terão poder sobre os peixes, sobre as aves, sobre os animais domésticos e selvagens e sobre os animais que se arrastam pelo chão.
27 ⵉⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷⴰⵎ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵉⵅⵍⴻⵇ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵅⵍⴻⵇ ⵉ-ⵜⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵡⵜⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵡⵜⴻⵎⵜ.
27 Assim Deus criou os seres humanos; ele os criou parecidos com Deus. Ele os criou homem e mulher
28 ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⵊⵊⴻⵎ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⴽⵜⴰⵔⴻⵎ, ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⴻⵎ ⵜⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⴻⴽⵎⴻⵎ ⵅ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓ ⵅ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ!”
28 e os abençoou, dizendo: — Tenham muitos e muitos filhos; espalhem-se por toda a terra e a dominem. E tenham poder sobre os peixes do mar, sobre as aves que voam no ar e sobre os animais que se arrastam pelo chão.
29 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⵙⵓ ⴰⵣⵉⵣⴰ ⵉ ⵉⵣⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵙ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ. ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ.
29 Para vocês se alimentarem, eu lhes dou todas as plantas que produzem sementes e todas as árvores que dão frutas.
30 ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⵙⵓ ⴰⵣⵉⵣⴰ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.” ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ.
30 Mas, para todos os animais selvagens, para as aves e para os animais que se arrastam pelo chão, dou capim e verduras como alimento. E assim aconteceu.
31 ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵓ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵚⵚⴱⴻⵃ: ⴷ ⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ.
31 E Deus viu que tudo o que havia feito era muito bom. A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o sexto dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.