Gênesis 18
rift (RIFT) vs VC
1 ⵓⵛⴰ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵢⵉⴳⴳ ⵏ ⵎⴰⵎⵔⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵃⴰ ⵏ ⵓⵣⵉⵍ.
1 O Senhor apareceu a Abraão nos carvalhos de Mambré, quando ele estava assentado à entrada de sua tenda, no maior calor do dia.
2 ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵥⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵥⵔⴰ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
2 Abraão levantou os olhos e viu três homens de pé diante dele. Levantou-se no mesmo instante da entrada de sua tenda, veio-lhes ao encontro e prostrou-se por terra.
3 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⵡⴰⵔ ⵄⴻⴷⴷⵓ ⵅ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
3 "Meus senhores, disse ele, se encontrei graça diante de vossos olhos, não passeis avante sem vos deterdes em casa de vosso servo.
4 ⴻⵊⵊ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⵔⴷⴻⵎ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⵍⴻⵎ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ-ⴰ.
4 Vou buscar um pouco de água para vos lavar os pés.
5 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⴰⵍⴻⵇⵇⵓⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵄⵛⴻⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵄⴷⵓⵎ. ⴰⵇⴰ ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴽⴽⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ!” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴻⴳⴳ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ.”
5 Descansai um pouco sob esta árvore. Eu vos trarei um pouco de pão, e assim restaurareis as vossas forças para prosseguirdes o vosso caminho; porque é para isso que passastes perto de vosso servo." Eles responderam: "Faze como disseste."
6 ⵉⵔⵓⵃ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷⴻⵖⵢⴰⵜ, ⴽⵙⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵢⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ, ⴻⴳⴳⵡ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⴼⴹⵉⵔⵉⵏ.”
6 Abraão foi depressa à tenda de Sara: "Depressa, disse ele, amassa três medidas de farinha e coze pães."
7 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴳⵎⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜ ⵉ ⵓⴱⵍⵉⵖ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰ ⵉⵇⴻⴵⴻⵇ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ.
7 Correu em seguida ao rebanho, escolheu um novilho tenro e bom, e deu-o a um criado que o preparou logo.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⴷⵀⴻⵏ ⴷ ⵓⵖⵉ ⴷ ⵓⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵛⵛⵉⵏ.
8 Tomou manteiga e leite e serviu aos peregrinos juntamente com o novilho preparado, conservando-se de pé junto deles, sob a árvore, enquanto comiam.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ?” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.”
9 E disseram-lhe: "Onde está Sara, tua mulher?" "Ela está na tenda", respondeu ele.
10 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.” ⵓ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴻⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ.
10 E ele disse-lhe: "Voltarei à tua casa dentro de um ano, a esta época; e Sara, tua mulher, terá um filho." Ora, Sara ouvia por detrás, à entrada da tenda.
11 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⴰⵙ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ.
11 {Abraão e Sara eram velhos, de idade avançada, e Sara tinha já passado da idade.}
12 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴹⵃⴻⵛ ⵙⴰⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵅⵉⵔ-ⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵇⴰⵄ, ⴰⵎ ⵉⴵⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵙⴰⵔ?”
12 Ela pôs-se a rir secretamente: "Velha como sou, disse ela consigo mesma, conhecerei ainda o amor? E o meu senhor também é já entrado em anos."
13 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ: “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⴹⵃⴻⵛ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵎⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⵡⴻⵖ ⴰⵎ ⵡⵙⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ?’
13 O Senhor disse a Abraão: "Por que se riu Sara, dizendo: 'Será verdade que eu teria um filho, velha como sou?'
14 ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⵡⵄⴰⵔ? ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵏⴻⴳⴳⴰ, ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ ⵎⵎⵉⵙ!”
14 Será isso porventura uma coisa muito difícil para o Senhor? Em um ano, a esta época, voltarei à tua casa e Sara terá um filho."
15 ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴻⵏⴽⴰⵔ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⴹⴻⵃⵛⴻⵖ ⵛⴰ!”, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵍⵍⴰ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴹⴻⵃⵛⴻⴷ!”
15 Sara protestou: "Eu não ri", disse ela, pois tinha medo. Mas o Senhor disse-lhe: "Sim, tu riste."
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵙⴻⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⴷⵓⵎ, ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴻⴹ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
16 Os homens levantaram-se e partiram na direção de Sodoma, e Abraão os ia acompanhando.
17 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⴼⴼⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵅ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ?
17 O Senhor disse então: "Acaso poderei ocultar a Abraão o que vou fazer?
18 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵉⵊⵀⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
18 Pois que Abraão deve tornar-se uma nação grande e poderosa, e todos os povos da terra serão benditos nele.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⵏⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ, ⵃⵉⵎⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ.”
19 Eu o escolhi para que ele ordene aos seus filhos e à sua casa depois dele, que guardem os caminhos do Senhor, praticando a justiça e a retidão, para que o Senhor cumpra em seu favor as promessas que lhe fez."
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵎⵓⵔⵔⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⵇⵍⴻⵏ.
20 O Senhor ajuntou: "É imenso o clamor que se eleva de Sodoma e Gomorra, e o seu pecado é muito grande.
21 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵀⵡⵉⵖ, ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵏⵉⵖ ⵍⵍⴰ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ.”
21 Eu vou descer para ver se as suas obras correspondem realmente ao clamor que chega até mim; se assim não for, eu o saberei."
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⴷⵓⵎ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
22 Os homens partiram, pois, na direção de Sodoma, enquanto Abraão ficou em presença do Senhor.
23 ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ?
23 Abraão aproximou-se e disse: "Fareis o justo perecer com o ímpio?
24 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⵎⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⴻⵎⵎⵃⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ?
24 Talvez haja cinqüenta justos na cidade: fá-los-eis perecer? Não perdoaríeis antes a cidade, em atenção aos cinqüenta justos que nela se poderiam encontrar?
25 ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵖⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵡⴰⵀ, ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴻⵃⵙⵓⴱ ⴰⵎ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ?”
25 Não, vós não poderíeis agir assim, matando o justo com o ímpio, e tratando o justo como ímpio! Longe de vós tal pensamento! Não exerceria o juiz de toda a terra a justiça?"
26 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⵙⴻⵎⵃⴻⵖ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ.”
26 O Senhor disse: "Se eu encontrar em Sodoma cinqüenta justos, perdoarei a toda a cidade em atenção a eles."
27 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴷⵉⵖ ⵣⴻⵄⵄⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵛⴰⵍ ⴷ ⵢⵉⵖⵖⴻⴹ.
27 Abraão continuou: "Não leveis a mal, se ainda ouso falar ao meu Senhor, embora seja eu pó e cinza.
28 ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⵣⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ?” ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ.”
28 Se porventura faltarem cinco aos cinqüenta justos, fareis perecer toda a cidade por causa desses cincos?" "Não a destruirei, respondeu o Senhor, se nela eu encontrar quarenta e cinco justos."
29 ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏⵏⵉ.”
29 Abraão insistiu ainda e disse: "Talvez só haja aí quarenta." "Não destruirei a cidade por causa desses quarenta."
30 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵅⴻⵢⵢⵉⵇ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ.”
30 Abraão disse de novo: "Rogo-vos, Senhor, que não vos irriteis se eu insisto ainda! Talvez só se encontrem trinta!" "Se eu encontrar trinta, disse o Senhor, não o farei."
31 ⵉⵏⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⵅⵣⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴷⵉⵖ ⵣⴻⵄⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏⵏⵉ.”
31 Abraão continuou: "Desculpai, se ouso ainda falar ao Senhor: pode ser que só se encontre vinte." "Em atenção aos vinte, não a destruirei."
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵅⴻⵢⵢⵉⵇ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏⵏⵉ.”
32 Abraão replicou: "Que o Senhor não se irrite se falo ainda uma última vez! Que será, se lá forem achados dez?" E Deus respondeu: "Não a destruirei por causa desses dez."
33 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⵓⵃ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
33 E o Senhor retirou-se, depois de ter falado com Abraão, e este voltou para sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.