Gênesis 18
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵓⵛⴰ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵢⵉⴳⴳ ⵏ ⵎⴰⵎⵔⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵃⴰ ⵏ ⵓⵣⵉⵍ.
1 E o SENHOR apareceu a ele nas planícies de Manre, e ele sentou-se à porta da tenda no calor do dia.
2 ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵥⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵥⵔⴰ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
2 E ele elevou seus olhos e olhou, e eis que três homens estavam em pé com ele; e quando ele os viu, ele correu da porta da tenda para encontrá-los, e se curvou em direção a terra,
3 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⵡⴰⵔ ⵄⴻⴷⴷⵓ ⵅ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
3 e disse: Meu Senhor, se agora eu encontrei favor aos teus olhos, suplico que não passes de teu servo.
4 ⴻⵊⵊ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⵔⴷⴻⵎ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⵍⴻⵎ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ-ⴰ.
4 Pegue um pouco de água, peço-vos, e lavai os vossos pés e descansai debaixo da árvore.
5 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⴰⵍⴻⵇⵇⵓⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵄⵛⴻⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵄⴷⵓⵎ. ⴰⵇⴰ ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴽⴽⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ!” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴻⴳⴳ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ.”
5 E trarei um bocado de pão, e confortai os vossos corações; depois disso, passareis adiante, pois para isto vieste a vosso servo. E eles disseram: Faze como disseste.
6 ⵉⵔⵓⵃ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷⴻⵖⵢⴰⵜ, ⴽⵙⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵢⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ, ⴻⴳⴳⵡ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⴼⴹⵉⵔⵉⵏ.”
6 E Abraão se apressou para dentro da tenda até Sara, e disse: Prepara depressa três medidas de farinha fina, amasse-a e faça bolos sobre a lareira.
7 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴳⵎⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜ ⵉ ⵓⴱⵍⵉⵖ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰ ⵉⵇⴻⴵⴻⵇ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ.
7 E Abraão correu para o rebanho, e trouxe um novilho tenro e bom, e o deu a um jovem, e ele se apressou em prepará-lo.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⴷⵀⴻⵏ ⴷ ⵓⵖⵉ ⴷ ⵓⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵛⵛⵉⵏ.
8 E ele pegou manteiga, e leite, e o novilho que havia preparado, e o colocou diante deles; e ele ficou em pé junto deles debaixo da árvore, e eles comeram.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ?” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.”
9 E eles lhe disseram: Onde está Sara, tua esposa? E ele disse: Eis que está na tenda.
10 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.” ⵓ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴻⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ.
10 E ele disse: Eu certamente retornarei a ti de acordo com o tempo da vida; e eis que Sara, tua esposa, terá um filho. E Sara o ouviu na porta da tenda, que estava atrás dele.
11 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⴰⵙ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ.
11 Ora, Abraão e Sara eram velhos e bem adiantados em idade, e cessou de estar com Sara a maneira das mulheres.
12 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴹⵃⴻⵛ ⵙⴰⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵅⵉⵔ-ⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵇⴰⵄ, ⴰⵎ ⵉⴵⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵙⴰⵔ?”
12 Por isso, Sara riu dentro de si, dizendo: Depois de tão envelhecida, eu terei prazer, e meu senhor sendo também velho?
13 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ: “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⴹⵃⴻⵛ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵎⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⵡⴻⵖ ⴰⵎ ⵡⵙⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ?’
13 E o SENHOR disse a Abraão: Por que Sara riu, dizendo: É verdade que eu, que sou velha, gerarei uma criança?
14 ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⵡⵄⴰⵔ? ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵏⴻⴳⴳⴰ, ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ ⵎⵎⵉⵙ!”
14 Há alguma coisa difícil demais para o SENHOR? No tempo determinado, eu retornarei a ti, de acordo com o tempo de vida, e Sara terá um filho.
15 ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴻⵏⴽⴰⵔ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⴹⴻⵃⵛⴻⵖ ⵛⴰ!”, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵍⵍⴰ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴹⴻⵃⵛⴻⴷ!”
15 Então Sara negou, dizendo: Eu não ri, pois ela estava com medo. E ele disse: Não, mas tu riste.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵙⴻⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⴷⵓⵎ, ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴻⴹ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
16 E os homens se levantaram dali, e olharam para Sodoma; e Abraão foi com eles para levá-los ao caminho.
17 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⴼⴼⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵅ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ?
17 E o SENHOR disse: Eu ocultarei de Abraão as coisas que faço,
18 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵉⵊⵀⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
18 vendo que Abraão certamente se tornará uma nação grande e poderosa, e todas as nações da terra serão abençoadas nele?
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⵏⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ, ⵃⵉⵎⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ.”
19 Porque eu o conheço, que ele ordenará a seus filhos e sua casa depois dele, e eles guardarão o caminho do SENHOR, para fazer justiça e juízo, para que o SENHOR possa trazer sobre Abraão aquilo que dele tem falado.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵎⵓⵔⵔⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⵇⵍⴻⵏ.
20 E o SENHOR disse: Porque o clamor de Sodoma e Gomorra é grande, e porque o seu pecado é muito grave,
21 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵀⵡⵉⵖ, ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵏⵉⵖ ⵍⵍⴰ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ.”
21 eu descerei agora e verei se eles fizeram segundo o clamor que veio a mim, e se não, eu saberei.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⴷⵓⵎ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
22 E os homens voltaram as suas faces dali, e foram em direção a Sodoma, mas Abraão ainda estava em pé diante do SENHOR.
23 ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ?
23 E Abraão se aproximou e disse: Tu destruirás também os justos com os ímpios?
24 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⵎⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⴻⵎⵎⵃⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ?
24 Se porventura houver cinquenta justos na cidade, tu destruirás também e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que estão nela?
25 ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵖⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵡⴰⵀ, ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴻⵃⵙⵓⴱ ⴰⵎ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ?”
25 Esteja longe de ti fazer segundo essa maneira, matar os justos com os ímpios; e que os justos sejam como os ímpios, isso esteja longe de ti. Não fará justiça o Juiz de toda a terra?
26 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⵙⴻⵎⵃⴻⵖ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ.”
26 E o SENHOR disse: Se eu achar em Sodoma cinquenta justos na cidade, então eu pouparei todo o lugar por causa deles.
27 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴷⵉⵖ ⵣⴻⵄⵄⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵛⴰⵍ ⴷ ⵢⵉⵖⵖⴻⴹ.
27 E Abraão respondeu e disse: Eis que agora resolvi falar ao Senhor, que sou somente pó e cinzas.
28 ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⵣⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ?” ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ.”
28 Se porventura faltarem cinco dos cinquenta justos, tu destruirás toda a cidade pela falta de cinco? E ele disse: Se eu achar ali quarenta e cinco, eu não a destruirei.
29 ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏⵏⵉ.”
29 E falou-lhe mais uma vez e disse: Se porventura se acharem quarenta ali. E ele disse: Não o farei por causa dos quarenta.
30 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵅⴻⵢⵢⵉⵇ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ.”
30 E ele lhe disse: Oh! Não se ire o Senhor, e eu falarei: Se porventura se acharem trinta ali. E ele disse: Não o farei, se eu encontrar trinta ali.
31 ⵉⵏⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⵅⵣⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴷⵉⵖ ⵣⴻⵄⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏⵏⵉ.”
31 E ele disse: Eis que agora ousei falar ao Senhor: Se porventura houver vinte ali. E ele disse: Não a destruirei por causa dos vinte.
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵅⴻⵢⵢⵉⵇ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏⵏⵉ.”
32 E ele disse: Oh! Não se ire o Senhor, e ainda eu falarei somente esta vez. Se porventura se encontrarem dez ali. E ele disse: Não a destruirei por causa dos dez.
33 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⵓⵃ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
33 E o SENHOR foi pelo seu caminho, assim que deixou de falar com Abraão, e Abraão retornou ao seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.