Gênesis 18

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵓⵛⴰ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵢⵉⴳⴳ ⵏ ⵎⴰⵎⵔⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵃⴰ ⵏ ⵓⵣⵉⵍ.
1 Depois apareceu-lhe o Senhor nos carvalhais de Manre, estando ele assentado à porta da tenda, no calor do dia
2 ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵥⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵥⵔⴰ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ. ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
2 E levantou os seus olhos, e olhou, e eis três homens em pé junto a ele. E vendo-os, correu da porta da tenda ao seu encontro e inclinou-se à terra,
3 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⵡⴰⵔ ⵄⴻⴷⴷⵓ ⵅ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
3 E disse: Meu Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que não passes de teu servo.
4 ⴻⵊⵊ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⵔⴷⴻⵎ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⵍⴻⵎ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ-ⴰ.
4 Que se traga já um pouco de água, e lavai os vossos pés, e recostai-vos debaixo desta árvore;
5 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⴰⵍⴻⵇⵇⵓⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵄⵛⴻⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵄⴷⵓⵎ. ⴰⵇⴰ ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴽⴽⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ!” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴻⴳⴳ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ.”
5 E trarei um bocado de pão, para que esforceis o vosso coração; depois passareis adiante, porquanto por isso chegastes até vosso servo. E disseram: Assim faze como disseste.
6 ⵉⵔⵓⵃ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷⴻⵖⵢⴰⵜ, ⴽⵙⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵢⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ, ⴻⴳⴳⵡ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⴼⴹⵉⵔⵉⵏ.”
6 E Abraão apressou-se em ir ter com Sara à tenda, e disse-lhe: Amassa depressa três medidas de flor de farinha, e faze bolos.
7 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴳⵎⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜ ⵉ ⵓⴱⵍⵉⵖ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰ ⵉⵇⴻⴵⴻⵇ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ.
7 E correu Abraão às vacas, e tomou uma vitela tenra e boa, e deu-a ao moço, que se apressou em prepará-la.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⴷⵀⴻⵏ ⴷ ⵓⵖⵉ ⴷ ⵓⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵛⵛⵉⵏ.
8 E tomou manteiga e leite, e a vitela que tinha preparado, e pôs tudo diante deles, e ele estava em pé junto a eles debaixo da árvore; e comeram.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ?” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.”
9 E disseram-lhe: Onde está Sara, tua mulher? E ele disse: Ei-la aí na tenda.
10 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.” ⵓ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴻⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ.
10 E disse: Certamente tornarei a ti por este tempo da vida; e eis que Sara tua mulher terá um filho. E Sara escutava à porta da tenda, que estava atrás dele.
11 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⴰⵙ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ.
11 E eram Abraão e Sara já velhos, e adiantados em idade; já a Sara havia cessado o costume das mulheres.
12 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴹⵃⴻⵛ ⵙⴰⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵅⵉⵔ-ⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵇⴰⵄ, ⴰⵎ ⵉⴵⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵙⴰⵔ?”
12 Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?
13 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ: “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⴹⵃⴻⵛ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵎⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⵡⴻⵖ ⴰⵎ ⵡⵙⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ?’
13 E disse o Senhor a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: Na verdade darei eu à luz ainda, havendo já envelhecido?
14 ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⵡⵄⴰⵔ? ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵏⴻⴳⴳⴰ, ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ ⵎⵎⵉⵙ!”
14 Haveria coisa alguma difícil ao Senhor? Ao tempo determinado tornarei a ti por este tempo da vida, e Sara terá um filho.
15 ⵙⴰⵔⴰ ⵜⴻⵏⴽⴰⵔ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⴹⴻⵃⵛⴻⵖ ⵛⴰ!”, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵍⵍⴰ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴹⴻⵃⵛⴻⴷ!”
15 E Sara negou, dizendo: Não me ri; porquanto temeu. E ele disse: Não digas isso, porque te riste.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵙⴻⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⴷⵓⵎ, ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴻⴹ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
16 E levantaram-se aqueles homens dali, e olharam para o lado de Sodoma; e Abraão ia com eles, acompanhando-os.
17 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⴼⴼⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵅ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ?
17 E disse o Senhor: Ocultarei eu a Abraão o que faço,
18 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵉⵊⵀⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
18 Visto que Abraão certamente virá a ser uma grande e poderosa nação, e nele serão benditas todas as nações da terra?
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⵏⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ, ⵃⵉⵎⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ.”
19 Porque eu o tenho conhecido, e sei que ele há de ordenar a seus filhos e à sua casa depois dele, para que guardem o caminho do Senhor, para agir com justiça e juízo; para que o Senhor faça vir sobre Abraão o que acerca dele tem falado.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵎⵓⵔⵔⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⵇⵍⴻⵏ.
20 Disse mais o Senhor: Porquanto o clamor de Sodoma e Gomorra se tem multiplicado, e porquanto o seu pecado se tem agravado muito,
21 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵀⵡⵉⵖ, ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵏⵉⵖ ⵍⵍⴰ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ.”
21 Descerei agora, e verei se com efeito têm praticado segundo o seu clamor, que é vindo até mim; e se não, sabê-lo-ei.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⴷⵓⵎ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
22 Então viraram aqueles homens os rostos dali, e foram-se para Sodoma; mas Abraão ficou ainda em pé diante da face do Senhor.
23 ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ?
23 E chegou-se Abraão, dizendo: Destruirás também o justo com o ímpio?
24 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⵎⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⴻⵎⵎⵃⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ?
24 Se porventura houver cinqüenta justos na cidade, destruirás também, e não pouparás o lugar por causa dos cinqüenta justos que estão dentro dela?
25 ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵖⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵡⴰⵀ, ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⴽ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴻⵃⵙⵓⴱ ⴰⵎ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ?”
25 Longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o ímpio; que o justo seja como o ímpio, longe de ti. Não faria justiça o Juiz de toda a terra?
26 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⵙⴻⵎⵃⴻⵖ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ.”
26 Então disse o Senhor: Se eu em Sodoma achar cinqüenta justos dentro da cidade, pouparei a todo o lugar por amor deles.
27 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴷⵉⵖ ⵣⴻⵄⵄⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵛⴰⵍ ⴷ ⵢⵉⵖⵖⴻⴹ.
27 E respondeu Abraão dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.
28 ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⵣⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ?” ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ.”
28 Se porventura de cinqüenta justos faltarem cinco, destruirás por aqueles cinco toda a cidade? E disse: Não a destruirei, se eu achar ali quarenta e cinco.
29 ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏⵏⵉ.”
29 E continuou ainda a falar-lhe, e disse: Se porventura se acharem ali quarenta? E disse: Não o farei por amor dos quarenta.
30 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵅⴻⵢⵢⵉⵇ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ.”
30 Disse mais: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar: Se porventura se acharem ali trinta? E disse: Não o farei se achar ali trinta.
31 ⵉⵏⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⵅⵣⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴱⴷⵉⵖ ⵣⴻⵄⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏⵏⵉ.”
31 E disse: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor: Se porventura se acharem ali vinte? E disse: Não a destruirei por amor dos vinte.
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵅⴻⵢⵢⵉⵇ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ!” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏⵏⵉ.”
32 Disse mais: Ora, não se ire o Senhor, que ainda só mais esta vez falo: Se porventura se acharem ali dez? E disse: Não a destruirei por amor dos dez.
33 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⵓⵃ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
33 E retirou-se o Senhor, quando acabou de falar a Abraão; e Abraão tornou-se ao seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.