Gênesis 10

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵜⵜⵡⴰⵔⵡⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵙⵙⴻⵃⵍⴻⵜ. *
1 Ora, estas são as gerações dos filhos de Noé, Sem, Cam e Jafé. E a eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⴼⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵊⵓⵎⴰⵔ, ⵎⴰⵊⵓⵊ, ⵎⴰⴷⴰⵢ, ⵢⴰⵡⴰⵏ, ⵜⵓⴱⴰⵍ, ⵎⴰⵛⵉⴽ ⴷ ⵜⵉⵔⴰⵙ.
2 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵊⵓⵎⴰⵔ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵛⴽⴰⵏⴰⵣ, ⵔⵉⴼⴰⵜ ⴷ ⵜⵓⵊⴰⵔⵎⴰ.
3 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵡⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⵉⵛⴰ, ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ ⴷ ⵉⴽⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⵓⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
5 ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰⵏⵜ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
5 Por estes, foram divididas as ilhas dos Gentios nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴽⵓⵛ, ⵎⵉⵚⵔⴰⵢⵉⵎ, ⴼⵓⵟ ⴷ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
6 E os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴽⵓⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⴱⴰ, ⵃⴰⵡⵉⵍⴰ, ⵙⴰⴱⵜⴰ, ⵔⴰⵄⴰⵎⴰ ⴷ ⵙⴰⴱⵜⴰⴽⴰ. ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵔⴰⵄⴰⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵛⴰⴱⴰ ⴷ ⴷⴰⴷⴰⵏ.
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
8 ⴽⵓⵛ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵏⵉⵎⵔⵓⴷ. ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵊⵊⵉⵀⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
8 E Cuxe gerou Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
9 ⵡⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵏⴻⴳⵎⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⴰⵏⴻⴳⵎⴰⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵎ ⵏⵉⵎⵔⵓⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.’
9 Ele foi um caçador poderoso diante do SENHOR, pelo que é dito: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.
10 ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵉⵔⵉⵅ ⴷ ⴰⴽⴽⴰⴷ ⴷ ⴽⴰⵍⵏⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⵉⵏⵄⴰⵔ.
10 E no começo do seu reino estavam Babel, e Ereque, e Acade, e Calné na terra de Sinar.
11 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⴷⵉⵏ ⵏⵉⵏⵡⴰ, ⵔⵉⵃⵓⴱⵓⵜ-ⵄⵉⵔ ⴷ ⴽⴰⵍⴰⵃ
11 Daquela terra saiu Assur e edificou Nínive, e a cidade de Reobote-Ir, e Calá.
12 ⴷ ⵔⵉⵙⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⵏⵉⵏⵡⴰ ⴷ ⴽⴰⵍⴰⵃ, ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
12 E Resen, entre Nínive e Calá; esta mesma é uma grande cidade.
13 ⵎⵉⵚⵔⴰⵢⵉⵎ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵉⵍⵓⴷⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵄⴰⵏⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵍⴰⵀⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⴰⴼⵜⵓⵃⵉⵢⵢⴻⵏ,
13 E Mizraim gerou Ludim, e Anamim, e Leabim, e Naftuim,
14 ⵉⴼⴰⵜⵔⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⴽⴰⵙⵍⵓⵃⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⴰⵔⵚⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴰⴼⵜⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
14 e Patrusim, e Casluim (de quem vieram os filisteus), e Caftorim.
15 ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵚⵉⴷⵓⵏ, ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷ ⵃⵉⵜ
15 E Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 ⴷ ⵓⵢⴰⴱⵓⵙⵉ ⴷ ⵓⵎⵓⵔⵉ ⴷ ⵓⵊⵉⵔⵊⴰⵛⵉ
16 e o jebuseu, e o amorreu, e o girgaseu,
17 ⴷ ⵓⵃⵉⵡⵉ ⴷ ⵓⵄⴰⵔⵇⵉ ⴷ ⵓⵙⵉⵏⵉ
17 e o heveu, e o arqueu, e o sineu,
18 ⴷ ⵓⵔⵡⴰⴷⵉ ⴷ ⵓⵚⴰⵎⴰⵔⵉ ⴷ ⵓⵃⴰⵎⴰⵜⵉ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵎⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
18 e o arvadeu, e o zemareu, e o hamateu, e depois as famílias dos cananeus foram espalhadas.
19 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵣⵉ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵅⵉⵔⴰⵔ ⴰⵍ ⵖⴰⵣⵣⴰ ⵓ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵎⵓⵔⵔⴰ ⴷ ⴰⴷⵎⴰ ⴷ ⵚⴰⴱⵓⵢⵉⵎ ⴰⵍ ⵍⴰⵛⴰⵄ.
19 E o termo dos cananeus era desde Sidom, quando se vai para Gerar, até Gaza; quando se vai para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim até Lasa.
20 ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵍⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴷⵉ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, e em suas nações.
21 ⵉ ⵛⴰⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵊⴻⴷⴷ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⴱⵉⵔ, ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⴰⴼⴰⵜ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵔⵡⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ.
21 A Sem também nasceram filhos, o pai de todos os filhos de Éber, e o irmão mais velho de Jafé.
22 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵄⵉⵍⴰⵎ, ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⴰⵔⴼⴰⴽⵛⴰⴷ, ⵍⵓⴷ ⴷ ⴰⵔⴰⵎ.
22 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵄⵓⵚ ⴷ ⵃⵓⵍ ⴷ ⵊⴰⵜⵉⵔ ⴷ ⵎⴰⵛ.
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
24 ⴰⵔⴼⴰⴽⵛⴰⴷ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵛⴰⵍⴰⵃ ⵓ ⵛⴰⵍⴰⵃ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⴱⵉⵔ.
24 E Arfaxade gerou Salá; e Salá gerou Éber.
25 ⵜⵜⵡⴰⵔⵡⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵄⴰⴱⵉⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ. ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴼⴰⵍⴰⵊ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴵⴻⵇ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⵢⵓⵇⵟⴰⵏ.
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, pois em seus dias foi dividida a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 ⵢⵓⵇⵟⴰⵏ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴰⵍⵎⵓⴷⴰⴷ, ⵛⴰⵍⴰⴼ, ⵀⴰⴹⴰⵔⵎⴰⵡⵜ, ⵢⴰⵔⴰⵃ,
26 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazarmavé, e Jerá,
27 ⵀⴰⴷⵓⵔⴰⵎ, ⵓⵣⴰⵍ, ⴷⵉⵇⵍⴰ,
27 e Hadorão, e Usal, e Dicla,
28 ⵄⵓⴱⴰⵍ, ⴰⴱⵉⵎⴰⵢⵉⵍ, ⵛⴰⴱⴰ,
28 e Obal, e Abimael, e Sabá,
29 ⵓⴼⵉⵔ, ⵃⴰⵡⵉⵍⴰ ⴷ ⵢⵓⴱⴰⴱ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵇⵟⴰⵏ.
29 e Ofir, e Havilá, e Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
30 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵣⵉ ⵎⵉⵛⴰ ⴰⵍ ⵙⴰⴼⴰⵔ, ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
30 E sua habitação foi desde Messa, quando se vai para Sefar, um monte do leste.
31 ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⴰⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵍⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵏⵓⵃ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵅⴻⵍⵇⴻⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ. ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵙⵙⴻⵃⵍⴻⵜ. *
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e por estas foram as nações divididas na terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.