Filipenses 4

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⵍⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⵜⴰⵊ ⵉⵏⵓ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ!
1 Portanto, meus amados e muito queridos irmãos, minha alegria e coroa, estai assim firmes no Senhor, meus amados.
2 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵡⵓⴷⵉⵢⴰ ⴷ ⵙⵉⵏⵜⵉⵛⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵎⵓⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
2 Rogo a Evódia e rogo a Síntique que sejam da mesma mente no Senhor.
3 ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ, ⴰ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⵉ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃⵜ ⵏ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ, ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴽⵍⵉⵎⵉⵏⵙ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵢⵓⵔⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
3 E admoesto-te também a ti, meu verdadeiro companheiro, que ajudes essas mulheres que trabalharam comigo no evangelho, e também com Clemente, e com os outros cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ!
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; e outra vez digo: Regozijai-vos.
5 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵡⴰⴹⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ.
5 Seja a vossa moderação notória a todos os homens. O Senhor está próximo.
6 ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵙⵙⵉⵎ ⵛⴰ ⵙ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⴷ ⵜⴽⴻⵙⵙⵉⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵄⵔⵓⴼ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵇⴰⴷⵉ.
6 Por nada estejais ansiosos; mas em tudo, pela oração e súplica com ação de graças, sejam as vossas petições conhecidas diante de Deus.
7 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⵄⴷⵓⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e as vossas mentes, através de Cristo Jesus.
8 ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵓⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵣⴷⵉⴳⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ, ⵅⴰⵔⵚⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵖⵔⵉⵎ ⵓ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ, ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵓ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵣⵣⴰⵢⵉ, ⴳⴳⴻⵎ ⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ!
9 Estas coisas que aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus de paz será convosco.
10 ⴰⵇⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵀⵉⵍⵍⴰⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴱⴻⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵓⴼⵉⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ.
10 Regozijei-me grandemente no Senhor, porque finalmente o vosso cuidado por mim floresceu novamente; porque já éreis cuidadosos, mas vos faltava oportunidade.
11 ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵏⵏⵉⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵃⵡⴰⵊⴻⵖ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵎⴷⴻⵖ ⴰⴷ ⵇⴻⵏⵄⴻⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ.
11 Não digo isto como por necessidade, porque já aprendi, seja qual for o meu estado, a estar contente com isso.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴷⴷⴻⴵ, ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ. ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵎⴷⴻⵖ, ⴰⵎ ⴷⵉ ⵜⵢⴰⵡⴰⵏⵜ, ⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⴰⵥ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ.
12 Eu sei como estar humilhado e sei também como ter abundância; em todo lugar e em todas as coisas, estou instruído, tanto a ter fartura como a ter fome, tanto a ter abundância como a sofrer necessidade.
13 ⵇⴻⴷⴷⴻⵖ ⵇⴰⵄ ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ.
13 Eu posso fazer todas as coisas por meio de Cristo, que me fortalece.
14 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵎⵍⵉⵃ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⴰⴼⵓⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵃⴰⵢⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
14 Todavia, fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰ ⵉⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⴽⵙⵉⵏ, ⵎⵖⵉⵔ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵡⴰⵀⴰ.
15 E bem sabeis também vós, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou-se comigo com respeito a dar e a receber, senão vós somente.
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵉⵙⵙⴰⵍⵓⵏⵉⴽⴰ ⵜᵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
16 Porque até mesmo em Tessalônica, me enviaste uma e outra vez à minha necessidade.
17 ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⵙⵙⴻⵄ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
17 Não que eu deseje uma dádiva, mas eu desejo frutos que abundem em vossa conta.
18 ⵏⴻⵛⵛ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵓ ⵖⴰⵔⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵙ ⵣⵣⵢⴰⴷⴰ, ⴰⵇⴰ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵖ. ⵏⴻⵛⵛ ⴽⵙⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜᵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴱⴰⴼⵔⵓⴷⵉⵜⵓⵙ: ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵢⴰⵔⴹⴰⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
18 Mas tenho tudo e em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito as coisas que me foram enviadas por vós, como cheiro de suavidade e sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵢⵉⵡⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵃⴷⴰⵊⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
19 O meu Deus, suprirá todas as vossas necessidades, segundo as suas riquezas, em glória, por Cristo Jesus.
20 ⴰⵇⴰ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
20 Ora, ao nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
21 Saudai a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎⴻⵏ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵇⴰⵢⵚⴰⵔ.
22 Todos os santos vos saúdam, mas principalmente os que são da casa de César.
23 ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⴰⵎⵉⵏ.
23 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.