Filipenses 4

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⵍⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⵜⴰⵊ ⵉⵏⵓ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ!
1 Portanto, meus amados e mui queridos irmãos, minha alegria e coroa, estai assim firmes no Senhor, amados.
2 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵡⵓⴷⵉⵢⴰ ⴷ ⵙⵉⵏⵜⵉⵛⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵎⵓⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
2 Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor.
3 ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ, ⴰ ⴰⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⵉ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃⵜ ⵏ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ, ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴽⵍⵉⵎⵉⵏⵙ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵢⵓⵔⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
3 E peço-te também a ti, meu verdadeiro companheiro, que ajudes essas mulheres que trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os meus outros cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ!
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.
5 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵡⴰⴹⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⴷⴻⵙ.
5 Seja a vossa eqüidade notória a todos os homens. Perto está o Senhor.
6 ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵙⵙⵉⵎ ⵛⴰ ⵙ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⴷ ⵜⴽⴻⵙⵙⵉⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵄⵔⵓⴼ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵇⴰⴷⵉ.
6 Não estejais inquietos por coisa alguma; antes as vossas petições sejam em tudo conhecidas diante de Deus pela oração e súplica, com ação de graças.
7 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⵄⴷⵓⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em Cristo Jesus.
8 ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵓⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵣⴷⵉⴳⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⵛⵛⴰⵏ ⴷ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ, ⵅⴰⵔⵚⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵖⵔⵉⵎ ⵓ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ, ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵓ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵣⵣⴰⵢⵉ, ⴳⴳⴻⵎ ⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ!
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus de paz será convosco.
10 ⴰⵇⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵀⵉⵍⵍⴰⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴱⴻⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵓⴼⵉⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ.
10 Ora, muito me regozijei no Senhor por finalmente reviver a vossa lembrança de mim; pois já vos tínheis lembrado, mas não tínheis tido oportunidade.
11 ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵏⵏⵉⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵃⵡⴰⵊⴻⵖ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵎⴷⴻⵖ ⴰⴷ ⵇⴻⵏⵄⴻⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ.
11 Não digo isto como por necessidade, porque já aprendi a contentar-me com o que tenho.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴷⴷⴻⴵ, ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ. ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵎⴷⴻⵖ, ⴰⵎ ⴷⵉ ⵜⵢⴰⵡⴰⵏⵜ, ⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⴰⵥ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ.
12 Sei estar abatido, e sei também ter abundância; em toda a maneira, e em todas as coisas estou instruído, tanto a ter fartura, como a ter fome; tanto a ter abundância, como a padecer necessidade.
13 ⵇⴻⴷⴷⴻⵖ ⵇⴰⵄ ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ.
13 Posso todas as coisas em Cristo que me fortalece.
14 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵎⵍⵉⵃ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ ⴰⴼⵓⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵃⴰⵢⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
14 Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰ ⵉⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⴽⵙⵉⵏ, ⵎⵖⵉⵔ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵡⴰⵀⴰ.
15 E bem sabeis também, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo com respeito a dar e a receber, senão vós somente;
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵉⵙⵙⴰⵍⵓⵏⵉⴽⴰ ⵜᵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
16 Porque também uma e outra vez me mandastes o necessário a tessalônica.
17 ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⵙⵙⴻⵄ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ.
17 Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
18 ⵏⴻⵛⵛ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵓ ⵖⴰⵔⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵙ ⵣⵣⵢⴰⴷⴰ, ⴰⵇⴰ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵖ. ⵏⴻⵛⵛ ⴽⵙⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜᵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴱⴰⴼⵔⵓⴷⵉⵜⵓⵙ: ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵢⴰⵔⴹⴰⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
18 Mas bastante tenho recebido, e tenho abundância. Cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro de suavidade e sacrifício agradável e aprazível a Deus.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵢⵉⵡⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵃⴷⴰⵊⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
19 O meu Deus, segundo as suas riquezas, suprirá todas as vossas necessidades em glória, por Cristo Jesus.
20 ⴰⵇⴰ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória para todo o sempre. Amém.
21 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
21 Saudai a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎⴻⵏ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵇⴰⵢⵚⴰⵔ.
22 Todos os santos vos saúdam, mas principalmente os que são da casa de César.
23 ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⴰⵎⵉⵏ.
23 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vós todos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.