Filipenses 3

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ. ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵢⴻⵡⵄⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵔⵉⵖ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴹⴰⵎ.
1 No mais, meus irmãos, regozijai no Senhor. Escrever-vos as mesmas coisas não me é penoso, mas para vós é segurança.
2 ⵃⴹⴰⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵟⴰⵏ, ⵃⴹⴰⵎ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⴻⴷⴷⴰⵎⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ, ⵃⴹⴰⵎ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⵟⵟⵄⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ.
2 Guardai-vos dos cães, guardai-vos dos maus obreiros, cuidado com a mutilação.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⴰⵅⵜⴰⵏ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵏ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
3 Porque a circuncisão somos nós, que adoramos a Deus em espírito, e nos regozijamos em Cristo Jesus, e não temos confiança na carne.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⵉ ⵃⴻⴷ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵉⵇⵇ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴻⵛⵛ ⴽⵜⴰⵔ:
4 Embora eu também possa ter confiança na carne; se algum outro homem pensa que pode confiar na carne, ainda mais eu:
5 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵅⵜⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⴼⴰⵔⵉⵙⵉ,
5 Circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; no tocante à lei, um fariseu,
6 ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵔⵔⵛⴻⵖ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ.
6 segundo o zelo, perseguidor da igreja; no tocante à justiça que está na lei, irrepreensível.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⴰⵔⴱⴻⵃ, ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵜ ⴷ ⵜⴰⵅⴻⵙⵙⴰⵔⵜ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
7 Mas as coisas que para mim eram consideradas como ganho, reputei-as como perda por Cristo.
8 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵅⴻⵙⵙⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⵙⴰⵔⴻⵖ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⴳⴳⵉⵖ ⵜ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵡⴻⴼⵔⴰⴹ ⵢⵓⵔⵚⵓⴹⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵖ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
8 E, na verdade, tenho também por perda todas as coisas, pela excelência do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor; pelo qual sofri a perda de todas estas coisas e as considero como esterco, para que possa ganhar a Cristo,
9 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ - ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ -
9 e seja achado nele, não tendo a minha própria justiça que vem da lei, mas a que vem pela fé de Cristo, a justiça que vem de Deus, pela fé.
10 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵛⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⵡⴻⴷⴷⴻⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
10 Para conhecê-lo, e o poder da sua ressurreição, e a participação em seus sofrimentos, sendo feito conforme à sua morte;
11 ⵃⵉⵎⴰ ⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ.
11 para ver se, de alguma maneira, eu possa chegar à ressurreição dos mortos.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵡⵉⴹⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵄⴰⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ, ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ, ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
12 Não que já a tenha alcançado ou que seja perfeito; mas prossigo para alcançar aquilo para o que fui também alcançado por Cristo Jesus.
13 ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵇⴰ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ: ⵜⵜⵓⵖ ⵎⵉⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜⵉ.
13 Irmãos, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam e avançando para as coisas que estão diante de mim,
14 ⵜⵜⵉⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴰⴹ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⵜⵜⴰⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵍⵍⴻⴱ ⵏ ⵜⵍⴰⵖⵉⵜ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 prossigo para o alvo, pelo prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus.
15 ⴻⵊⵊ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴽⵎⴰⵔⴻⵜ, ⴰⴷ ⵔⴻⴽⴽⵣⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ. ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴷⵉ ⵛⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
15 Por isso todos quantos já somos perfeitos, tenhamos este mesmo sentimento; e, se sentis alguma coisa de outra maneira, Deus deve revelar ainda esta a vós.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵙ ⵉⵅⴰⵔⵉⵚⵚⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
16 Porém, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra e sintamos a mesma coisa.
17 ⴹⴼⴰⵔⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴽⵙⵉⵎ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰⴼ ⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ.
17 Irmãos, sede também meus seguidores, e marcai os que assim andam, segundo o exemplo que tendes em nós.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ, ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ - ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵏⵉⵖ ⵙ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ - ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
18 (Porque muitos há, dos quais muitas vezes vos disse e agora também digo a vós, chorando, que eles são inimigos da cruz de Cristo.
19 ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⴱⴻⵀⴷⴻⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
19 Cujo fim é a destruição, cujo deus é o seu ventre, e cuja glória é a sua vergonha, que só pensam nas coisas terrenas).
20 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏᵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
20 Mas a nossa cidadania está nos céus, de onde também esperamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵃⴻⴱⴹⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵄⵓⴵⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉ ⵣⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏⵏⴻⵙ.
21 que transformará o nosso corpo vil, para ser conforme o seu corpo glorioso, de acordo com o trabalho pelo qual ele é capaz de submeter todas as coisas para si mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.