Ezequiel 40
rift (RIFT) vs VC
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵏⵏⴻⵖ, ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⴷⴻⴳ \+bdit ⵡⴰⵙⵙ\+bdit* ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ \+bdit ⵏⵏⵉⵜ\+bdit*, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⴷⵉⵏ.
1 No ano vinte e cinco da nossa deportação, no começo do ano, no décimo mês, catorze anos após a queda da cidade, naquele mesmo dia, a mão do Senhor veio sobre mim. Deus me transportou,
2 ⴷⵉ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
2 no curso das visões divinas, à terra de Israel. Ele me colocou nos cimos de uma montanha muito elevada, sobre a qual pareciam elevar-se, do lado do meio-dia, as construções de uma cidade.
3 ⵢⵉⵡⵢⵉ ⴰⵢⵉ ⴷⵉⵏ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ.
3 Conduzido ao lugar, divisei um homem que parecia ser de bronze, levando nas mãos uma corda de linho e uma cana de agrimensor. Ele permanecia de pé à porta.
4 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ: “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵅⵣⴰⵔ ⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙⴻⵍ ⵙ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⵙ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⴱⴷⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵡⴰⵍⵉⴷ, ⵉⵏⵉ ⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!”
4 Esse homem dirigiu-me as seguintes palavras: Filho do homem, volta os teus olhos, escuta com teus ouvidos, e presta bem atenção a tudo quanto te vou mostrar, porque é para esse espetáculo que foste transportado até aqui. Darás conhecimento aos israelitas de tudo o que te vou mostrar.
5 ⵅⵣⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⴱⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ. ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ, ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ.
5 Um muro exterior formava o recinto do templo. O homem tinha na mão uma cana de agrimensor, de seis côvados {cada côvado tendo um palmo a mais que o côvado corrente}. Ele mediu a largura da construção - uma cana - e a altura - também uma cana.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵍ \+bdit ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ\+bdit* ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⴰⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵎⵉⵏ.
6 Voltou em seguida ao pórtico oriental; subiu os degraus e mediu a soleira da porta, que tinha uma cana de profundidade.
7 ⵜⵓⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ. ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⴰⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ.
7 Cada câmara tinha uma cana de comprimento e uma cana de largura: entre cada câmara havia cinco côvados. A soleira do pórtico do lado do vestíbulo, para o interior, media uma cana.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ.
8 Ele mediu o vestíbulo do pórtico, para o interior.
9 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⴰⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
9 Ele tinha oito côvados, e suas pilastras, dois côvados. Esse vestíbulo do pórtico estava situado no interior.
10 ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
10 As câmaras do pórtico oriental eram em número de três de cada lado: Tinham todas as três as mesmas dimensões, do mesmo modo que as pilastras.
11 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
11 Ele mediu a largura do vão da porta: dez côvados; a extensão do pórtico era de treze côvados.
12 ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ. ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
12 Diante dos cômodos havia uma barreira de um côvado de cada lado. A própria câmara media seis côvados em cada direção.
13 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⴰⵍ ⵜⴰⵣⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴰⴷⴰⴼ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
13 Mediu o pórtico, desde o teto de uma câmara até o teto de outra: vinte e cinco côvados de largura, de porta a porta.
14 ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ: ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⴽⴽⴰ ⵅ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵏⵏⴻⴹ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
14 Depois contou sessenta côvados para as pilastras, perto das quais se encontrava a átrio que rodeava o pórtico.
15 ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⴰⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
15 O espaço entre a porta de entrada e o vestíbulo da porta interior era de cinqüenta côvados.
16 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ, ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵜᵉⵜⵜⴰⴼⴻⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ.
16 Havia nas câmaras e nas pilastras janelas gradeadas para o interior do pórtico; havia o mesmo nos vestíbulos: janelas se encontravam em toda a volta, dando para o interior. Sobre as pilastras, havia palmeiras.
17 ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵏⵏⵉ.
17 Em seguida ele me fez entrar no átrio exterior onde vi câmaras, e um lajeamento disposto em redor do átrio: sobre esse lajeamento havia trinta câmaras.
18 ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⴻⵇⵇⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ. ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ.
18 O lajeamento se estendia de cada lado dos pórticos, numa extensão igual à extensão desse pórtico: era o pavimento interior.
19 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⴰⵍ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴷ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ.
19 Ele mediu a largura desde a frente do pórtico interior até diante do ártrio interior: cem côvados ao leste e ao norte.
20 ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Quanto ao pórtico setentrional do ártrio exterior, mediu a extensão e a largura.
21 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
21 Os aposentos eram em número de três de cada lado; suas pilastras e seus vestíbulos tinham as mesmas dimensões que as do primeiro pórtico: cinqüenta côvados de extensão por vinte e cinco de largura.
22 ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ.
22 Suas janelas, seu vestíbulo e suas palmeiras tinham as mesmas dimensões que as do pórtico oriental. Chegava-se aí por sete degraus, em frente dos quais ficava o seu vestíbulo.
23 ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵣⴻⴳ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
23 Diante do pórtico norte, como diante do pórtico oriental, havia uma porta com saída para o átrio interior. De um pórtico a outro contou cem côvados.
24 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ.
24 Ele me conduziu até o lado do meio-dia, onde vi o pórtico meridional. As pilastras e o vestíbulo, que mediu, tinham idêntica dimensão.
25 ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
25 Esse pórtico tinha, em todo o seu âmbito, assim como seu vestíbulo, janelas semelhantes às outras. Havia cinqüenta côvados de extensão por vinte e cinco de largura.
26 ⴷⵔⵓⵊⵊ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ ⵓ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
26 Chegava-se aí por sete degraus, em frente dos quais ficava o vestíbulo. De uma e outra parte havia palmeiras em suas pilastras.
27 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ: ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
27 O átrio interior tinha também um pórtico meridional. De um pórtico a outro, para o meio-dia, contou cem côvados.
28 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
28 Ele me fez entrar no átrio interior pelo pórtico meridional, o qual tinha as mesmas dimensões.
29 ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ. ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⵏⵉ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
29 Suas câmaras, pilastras e vestíbulo tinham as mesmas dimensões. Esse pórtico, assim como o seu vestíbulo, estavam guarnecidos de janelas em toda a volta. Suas dimensões eram: cinqüenta côvados de extensão por vinte e cinco de largura.
30 ⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
30 Em toda a volta havia vestíbulos de vinte e cinco côvados de comprimento por cinco de largura.
31 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ.
31 Seu vestíbulo se encontrava do lado do átrio exterior. Suas pilastras eram ornadas de palmeiras; subia-se até aí por uma escada de oito degraus.
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
32 Depois conduziu-me ao pórtico oriental do átrio interior, que ele mediu, e no qual encontrou as mesmas dimensões.
33 ⵜⵉⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ. ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
33 Tinham também as mesmas dimensões suas câmaras, pilastras e vestíbulo. O pórtico assim como seu vestíbulo, estavam guarnecidos de janelas em toda a sua extensão. Suas dimensões eram de cinqüenta côvados de comprimento por vinte e cinco de largura.
34 ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ.
34 Seu vestíbulo dava para o átrio exterior. Havia, de uma e outra parte, palmeiras em suas pilastras, e uma escada de oito degraus.
35 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
35 Ele me conduziu então ao pórtico setentrional, que mediu, e no qual encontrou as mesmas dimensões,
36 ⵜⵉⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴷ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵙⴻⵏ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
36 do mesmo modo que em suas câmaras, pilastras e vestíbulo. Havia janelas em toda a volta. As dimensões eram de cinqüenta côvados de comprimento por vinte e cinco de largura.
37 ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ.
37 Seu vestíbulo dava para o átrio exterior. Havia, de uma a outra parte, palmeiras em suas pilastras, e uma escada de oito degraus.
38 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ.
38 Havia uma sala, cuja porta se encontrava junto às pilastras dos pórticos; era lá que se lavavam os holocaustos.
39 ⴷⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
39 No vestíbulo do pórtico encontravam-se, de uma e outra parte, duas mesas nas quais se degolavam as vítimas destinadas aos sacrifícios pelo pecado e pelo delito.
40 ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ.
40 No exterior, do lado norte, para quem subia no pórtico, encontravam-se duas mesas, e duas outras mesas do lado do vestíbulo desse pórtico.
41 ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ.
41 Assim, quatro mesas de cada lado do pórtico, o que perfaz oito mesas, nas quais se degolavam as vítimas.
42 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵣⵉ ⵜⵚⵓⴹⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ. ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰⵔⵔⵚⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ.
42 Havia, além disso, para os holocaustos, quatro mesas de pedra de cantaria, do comprimento de um côvado e meio, e a largura de um côvado e meio e a altura de um côvado. Depositavam-se nelas os instrumentos que serviam para degolar as vítimas dos holocaustos e dos sacrifícios.
43 ⵜⴰⵔⵢⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵅ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ.
43 Havia bordas da largura de um palmo em todo o âmbito interior. Era sobre essas mesas que eram depositadas as carnes sacrificadas.
44 ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵖⵏⴰⵊⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ. ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.
44 No átrio interior, fora do pórtico interior, ficavam os lugares dos cantores, um do lado do pórtico setentrional, olhando para o sul, outro do lado do pórtico oriental, olhando para o norte.
45 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ: “ⵜⴰⵅⵅⴰⵎⵜ-ⴰ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
45 O homem disse-me: Esta câmara, que olha para o sul, é reservada aos sacerdotes que têm a guarda do templo;
46 ⵜⴰⵅⵅⴰⵎⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ ⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.”
46 e a que olha para o norte é destinada aos sacerdotes que fazem o serviço do altar. Estes são os descendentes de Sadoc, {únicos} descendentes de Levi que {podem} aproximar-se do Senhor para o servirem.
47 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ: ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵡⴰⴷⵔⵓⵏ. ⴰⵄⴰⵍⵜⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
47 Mediu o átrio: era um quadrado de cem côvados de lado. O altar encontrava-se diante do edifício.
48 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ, ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
48 Ele conduziu-me então ao vestíbulo do templo, cujas pilastras mediu: cinco côvados de cada lado, enquanto a largura do pórtico era de três côvados de cada lado.
49 ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ ⵏ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵉ ⵣⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. *
49 O vestíbulo tinha vinte côvados de comprimento por onze de largura; chegava-se aí por degraus. Junto às pilastras, de uma e outra parte, havia {duas} colunas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.