Ezequiel 40

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵏⵏⴻⵖ, ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⴷⴻⴳ \+bdit ⵡⴰⵙⵙ\+bdit* ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ \+bdit ⵏⵏⵉⵜ\+bdit*, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⴷⵉⵏ.
1 O que vou contar aconteceu no dia dez do ano novo, vinte e cinco anos depois de termos sido levados para o cativeiro e catorze anos depois que Jerusalém foi tomada. Naquele dia, senti a presença poderosa do Senhor .
2 ⴷⵉ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Numa visão, Deus me levou à terra de Israel e me pôs numa montanha muito alta. Na minha frente, vi um grupo de prédios que parecia uma cidade.
3 ⵢⵉⵡⵢⵉ ⴰⵢⵉ ⴷⵉⵏ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ.
3 Ele me levou mais para perto, e vi um homem que parecia de bronze . Ele estava de pé, junto ao lado do portão, e segurava uma fita de medir, feita de linho, e uma vara de medir.
4 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ: “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵅⵣⴰⵔ ⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙⴻⵍ ⵙ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⵙ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⴱⴷⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵡⴰⵍⵉⴷ, ⵉⵏⵉ ⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!”
4 Ele me disse: —
5 ⵅⵣⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⴱⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ. ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ, ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ.
5 Vi um templo, que era cercado por uma muralha. O homem pegou a vara de medir, que tinha três metros de comprimento, e mediu a muralha. A altura era de três metros, e a grossura também.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵍ \+bdit ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ\+bdit* ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⴰⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵎⵉⵏ.
6 Então ele foi até o portão do lado leste e subiu a escadaria. No alto, mediu a entrada: tinha três metros de extensão.
7 ⵜⵓⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ. ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⴰⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ.
7 Adiante havia uma passagem, com três salas de cada lado. Cada uma das salas era quadrada e media três metros de cada lado, e as paredes entre elas tinham dois metros e meio. Depois das salas havia uma passagem de três metros de comprimento, que dava para um salão que ficava em frente do Templo. Ele mediu esse salão e notou que tinha quatro metros de extensão. O salão estava ligado com o portão que ficava mais perto do Templo, e no seu fim as paredes tinham um metro de grossura.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ.
8 — ausente —
9 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⴰⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
9 — ausente —
10 ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
10 Essas salas de cada lado da passagem eram todas do mesmo tamanho, e as paredes entre elas eram todas da mesma grossura.
11 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
11 Em seguida, o homem mediu a largura da passagem do portão, e era de seis metros e meio; e o espaço entre os portões, quando abertos, era de cinco metros.
12 ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ. ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
12 Em frente de cada uma das salas havia uma mureta, que tinha meio metro de altura e meio metro de grossura. Essas salas tinham três metros de cada lado.
13 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⴰⵍ ⵜⴰⵣⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴰⴷⴰⴼ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
13 Depois, o homem mediu a distância da parede dos fundos de uma sala até a parede dos fundos da sala do outro lado da passagem, e deu doze metros e meio.
14 ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ: ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⴽⴽⴰ ⵅ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵏⵏⴻⴹ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
14 O salão da extremidade dava num pátio. Ele mediu o salão e viu que tinha dez metros de largura.
15 ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⴰⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
15 O comprimento total da passagem, de fora da porta até a parede mais distante, na última sala, era de vinte e cinco metros.
16 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ, ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵜᵉⵜⵜⴰⴼⴻⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ.
16 Havia pequenas janelas nas paredes de fora de todas as salas e também nas paredes de dentro. Figuras de palmeiras estavam gravadas nas paredes de dentro, que davam para a passagem.
17 ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵏⵏⵉ.
17 Em seguida, o homem me levou ao pátio de fora. Havia trinta salas encostadas na parede de fora, e na frente delas havia uma área calçada de pedras,
18 ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⴻⵇⵇⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ. ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ.
18 em volta de todo o pátio. O pátio de fora ficava mais baixo do que o pátio de dentro.
19 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⴰⵍ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴷ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ.
19 Havia um portão em nível mais alto que dava para o pátio de dentro. O homem mediu a distância entre os dois portões, e era de cinquenta metros.
20 ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Depois, o homem mediu o portão do norte, que dava para o pátio de fora.
21 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
21 As três salas de cada lado da passagem, as paredes que ficavam entre elas e também o salão tinham as mesmas medidas do portão do lado leste. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
22 ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ.
22 O salão, as janelas e as figuras de palmeiras gravadas eram iguais aos do portão do lado leste. Havia uma escada de sete degraus, que ia até o portão. E o salão estava no fim, de frente para o pátio.
23 ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵣⴻⴳ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
23 Do outro lado do pátio desse portão do norte havia uma entrada que dava para o pátio de dentro, igual à do lado leste. O homem mediu a distância entre esses dois portões, e deu cinquenta metros.
24 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ.
24 Depois, o homem me levou para o lado sul, e lá vi outro portão. Ele o mediu, e era do mesmo tamanho que os outros.
25 ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
25 Nas salas desse portão havia janelas, exatamente como nos outros. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
26 ⴷⵔⵓⵊⵊ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ ⵓ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
26 Havia uma escada de sete degraus, que ia até o portão; e o seu salão também estava no fim, de frente para o pátio. Figuras de palmeiras estavam gravadas nas paredes de dentro, que davam para a passagem.
27 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ: ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
27 Aqui também havia um portão que dava para o pátio de dentro. O homem mediu, e a distância até esse segundo portão era de cinquenta metros.
28 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
28 O homem me levou pelo portão do sul até o pátio de dentro. Ele mediu o portão, e era do mesmo tamanho que os outros. As suas salas, o seu salão e as suas paredes de dentro eram iguais aos dos outros portões. Nas salas desse portão também havia janelas. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
29 ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ. ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⵏⵉ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
29 — ausente —
30 ⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
30 — ausente —
31 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ.
31 Havia um salão que dava para o pátio de fora, e por toda a passagem havia figuras de palmeiras gravadas nas paredes. Havia uma escada de oito degraus, que ia até esse portão.
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
32 O homem me levou pelo portão do lado leste até o pátio de dentro. Ele mediu o portão, e era do mesmo tamanho que os outros.
33 ⵜⵉⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ. ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
33 As suas salas, o seu salão e as suas paredes de dentro tinham as mesmas medidas que os outros portões. Havia janelas em toda a volta e também no salão. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
34 ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ.
34 O salão dava para o pátio de fora, e por toda a passagem havia figuras de palmeiras gravadas nas paredes. Havia uma escada de oito degraus, que ia até esse portão.
35 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
35 Então o homem me levou até o portão do norte. Ele o mediu, e era do mesmo tamanho que os outros.
36 ⵜⵉⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴷ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵙⴻⵏ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
36 Esse portão também tinha salas, paredes inteiras enfeitadas, um salão e janelas em toda a volta. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
37 ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ.
37 O salão dava para o pátio de fora, e por toda a passagem havia figuras de palmeiras gravadas nas paredes. Havia uma escada de oito degraus, que ia até esse portão.
38 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ.
38 No pátio de fora havia uma sala ligada com o portão de dentro. Essa sala dava para o salão que ficava em frente do pátio. Aí eram lavadas as partes dos animais que eram completamente queimados como sacrifícios .
39 ⴷⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
39 Havia quatro mesas, duas de cada lado do salão. Nessas mesas, matavam os animais que eram oferecidos em sacrifício, não só os que eram completamente queimados, mas também os que eram oferecidos para tirar pecados ou culpas.
40 ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ.
40 Do lado de fora do salão também havia quatro mesas, duas de cada lado da entrada da porta do norte.
41 ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ.
41 Assim, havia quatro mesas dentro do salão, e quatro fora, ao todo oito mesas, sobre as quais eram mortos os animais oferecidos em sacrifício.
42 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵣⵉ ⵜⵚⵓⴹⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ. ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰⵔⵔⵚⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ.
42 As quatro mesas, em cima das quais se preparavam os animais que iam ser completamente queimados, eram de pedra cortada. Tinham meio metro de altura e setenta e cinco centímetros tanto de comprimento como de largura. Sobre essas mesas eram colocados todos os instrumentos usados para matar os animais que iam ser oferecidos em sacrifício.
43 ⵜⴰⵔⵢⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵅ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ.
43 Em volta das mesas havia abas de sete centímetros e meio de largura. A carne que ia ser oferecida em sacrifício era colocada em cima das mesas.
44 ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵖⵏⴰⵊⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ. ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.
44 Então ele me levou para o pátio de dentro, onde havia duas salas. Uma, com frente para o sul, ficava ao lado do portão do norte; a outra, com frente para o norte, ficava ao lado do portão do sul.
45 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ: “ⵜⴰⵅⵅⴰⵎⵜ-ⴰ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
45 O homem me disse que a sala com frente para o sul era para os sacerdotes que trabalhavam no Templo
46 ⵜⴰⵅⵅⴰⵎⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ ⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.”
46 e a sala com frente para o norte era para os sacerdotes que faziam o serviço do altar. Todos os sacerdotes eram descendentes de Zadoque, que era da tribo de Levi. Só eles tinham o direito de entrar na presença do Senhor para servi-lo.
47 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ: ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵡⴰⴷⵔⵓⵏ. ⴰⵄⴰⵍⵜⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
47 O homem mediu o pátio de dentro: era quadrado, tendo cinquenta metros de lado. Na frente do Templo havia um altar.
48 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ, ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
48 O homem me levou até o salão de entrada do Templo. Ele mediu a passagem, na entrada, e tinha dois metros e meio de comprimento por sete de largura. E nos dois lados havia muros de um metro e meio de grossura.
49 ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ ⵏ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵉ ⵣⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. *
49 O salão de entrada tinha dez metros de comprimento por seis de largura, e havia degraus para subir até lá. Havia duas colunas, uma de cada lado da entrada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.