Ezequiel 40
rift (RIFT) vs NVI
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵏⵏⴻⵖ, ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⴷⴻⴳ \+bdit ⵡⴰⵙⵙ\+bdit* ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ \+bdit ⵏⵏⵉⵜ\+bdit*, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⴷⵉⵏ.
1 No vigésimo quinto ano do exílio, no início do ano, no décimo dia do mês, no décimo quarto ano depois da queda da cidade, naquele exato dia a mão do Senhor esteve sobre mim e ele me levou para lá.
2 ⴷⵉ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Em visões de Deus ele me levou a Israel e me pôs num monte muito alto, em cujo lado sul estavam alguns prédios que tinham a aparência de uma cidade.
3 ⵢⵉⵡⵢⵉ ⴰⵢⵉ ⴷⵉⵏ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ.
3 Ele me levou para lá, e eu vi um homem que parecia de bronze; ele estava de pé junto à entrada, com uma corda de linho e uma vara de medir na mão.
4 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ: “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵅⵣⴰⵔ ⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙⴻⵍ ⵙ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵔⵙ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⴱⴷⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵡⴰⵍⵉⴷ, ⵉⵏⵉ ⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!”
4 E ele me disse: "Filho do homem, fixe bem os olhos e procure ouvir bem, e preste atenção a tudo o que vou lhe mostrar, pois por isso você foi trazido aqui. Conte à nação de Israel tudo o que você vai ver".
5 ⵅⵣⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⴱⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ. ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ, ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ.
5 Vi um muro que cercava completamente a área do templo. O comprimento da vara de medir na mão do homem era de seis medidas longas, cada uma com meio metro. Ele mediu o muro, que tinha três metros de espessura e três de altura.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵍ \+bdit ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ\+bdit* ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⴰⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵎⵉⵏ.
6 Depois ele foi até a porta que dá para o oriente. Subiu os seus degraus e mediu a soleira da porta, que tinha três metros de fundo.
7 ⵜⵓⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ. ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⴰⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ.
7 As salas dos guardas tinham três metros de comprimento e três metros de largura, e as paredes entre elas tinham dois metros e meio de espessura. E a soleira da porta junto ao pórtico, defronte ao templo, tinha três metros de fundo.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ.
8 Depois ele mediu o pórtico,
9 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⴰⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
9 que tinha quatro metros de fundo e seus batentes tinham um metro de espessura. O pórtico estava voltado para o templo.
10 ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ. ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
10 Da porta oriental para dentro havia três salas de cada lado; as três tinham as mesmas medidas, e as faces das paredes salientes de cada lado tinham as mesmas medidas.
11 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
11 A seguir ele mediu a largura da porta, à entrada; era de cinco metros, e seu comprimento era de seis metros e meio.
12 ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ. ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
12 Defronte de cada sala havia um muro de meio metro de altura, e os nichos eram quadrados, com três metros em cada lado.
13 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⴰⵍ ⵜⴰⵣⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴰⴷⴰⴼ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
13 Depois ele mediu a entrada a partir do alto da parte de trás do muro de uma sala até o alto da sala oposta; a distância era de doze metros e meio, da abertura de um parapeito até a abertura do parapeito oposto.
14 ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ: ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⴽⴽⴰ ⵅ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵏⵏⴻⴹ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
14 E mediu ao longo das faces das paredes salientes por todo o interior da entrada; eram trinta metros. A medida era até ao pórtico que dá para o pátio.
15 ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⴰⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
15 A distância desde a entrada da porta até a extremidade do seu pórtico era de vinte e cinco metros.
16 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ, ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵜᵉⵜⵜⴰⴼⴻⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ.
16 As salas e os muros salientes dentro da entrada eram guarnecidos de estreitas aberturas com parapeito ao redor, como o pórtico; as aberturas que os circundavam davam para o interior. As faces dos muros salientes eram decoradas com tamareiras.
17 ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵏⵏⵉ.
17 Depois ele me levou ao pátio externo. Ali eu vi alguns quartos e um piso que havia sido construído ao redor de todo o pátio; ali havia trinta quartos ao longo de todo o piso.
18 ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⴻⵇⵇⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ. ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ.
18 Era adjacente às laterais das entradas e sua largura era igual ao comprimento; esse era o piso inferior.
19 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⴰⵍ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴷ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ.
19 A seguir ele mediu a distância do interior da entrada inferior até o exterior do pátio interno, o que deu cinqüenta metros, tanto no lado leste como no lado norte.
20 ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Mediu depois o comprimento e a largura da porta que dá para o norte, que dá para o pátio externo.
21 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
21 Seus compartimentos, três de cada lado, suas paredes salientes e seu pórtico tinham as mesmas medidas dos da primeira entrada. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
22 ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ.
22 Suas aberturas, seu pórtico e sua decoração com tamareiras tinham as mesmas medidas dos da porta que dava para o oriente. Sete degraus subiam até ela, e o seu pórtico ficava no lado oposto a eles.
23 ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵣⴻⴳ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
23 Havia uma porta que abria o pátio interno e que dava para a porta norte, como também uma que dava para a porta leste. Ele mediu de uma porta à porta oposta; eram cinqüenta metros.
24 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ.
24 Depois ele me levou para o lado sul, e eu vi uma porta que dava para o sul. Ele mediu seus batentes e seu pórtico, e eles tinham as mesmas medidas das outras portas.
25 ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
25 A entrada e o pórtico tinham aberturas estreitas ao seu redor, como as aberturas das outras. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
26 ⴷⵔⵓⵊⵊ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ ⵓ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
26 Sete degraus subiam até ela, e o seu pórtico ficava no lado oposto a eles; havia uma decoração de tamareiras nas faces dos muros salientes em cada lado.
27 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ: ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
27 O pátio interior também tinha uma porta que dava para o sul, e ele mediu desde essa porta até a porta externa no lado sul; eram cinqüenta metros.
28 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
28 A seguir ele me levou ao pátio interno pela porta sul, e mediu a porta sul; e ela tinha as mesmas medidas das outras.
29 ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ. ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⵏⵉ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
29 Suas salas, seus muros salientes e seu pórtico tinham as mesmas medidas dos outros. A entrada e seu pórtico tinha aberturas ao seu redor. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
30 ⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
30 ( Os pórticos das entradas ao redor do pátio interior tinham doze metros e meio de largura e dois metros e meio de fundo. )
31 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ.
31 Seu pórtico dava para o pátio externo; tamareiras decoravam seus batentes, e oito degraus subiam até ele.
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
32 Depois ele me levou ao pátio interno no lado leste, e mediu a entrada; e ela tinha as mesmas medidas das outras.
33 ⵜⵉⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ. ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
33 Suas salas, suas paredes salientes e seu pórtico tinham as mesmas medidas dos outros. A entrada e seu pórtico tinha aberturas ao seu redor. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
34 ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ.
34 Seu pórtico dava para o pátio externo; tamareiras decoravam os batentes em cada lado, e oito degraus subiam até ela.
35 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵄⴱⵓⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
35 Depois ele me levou à porta norte e a mediu; e ela tinha as mesmas medidas das outras,
36 ⵜⵉⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴷ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵙⴻⵏ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
36 como também as suas salas, as suas paredes salientes e o seu pórtico, e tinha aberturas ao seu redor. Tinha vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
37 ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ.
37 Seu pórtico dava para o pátio externo; tamareiras decoravam os batentes em ambos os lados, e oito degraus subiam até ela.
38 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ.
38 Um quarto com sua entrada ficava junto do pórtico de cada uma das entradas internas, onde os holocaustos eram lavados.
39 ⴷⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.
39 No pórtico da entrada havia duas mesas de cada lado, em que os holocaustos, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa eram abatidos.
40 ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ.
40 Junto à parede externa do pórtico da entrada, perto dos degraus da porta norte, ficavam duas mesas, e do outro lado dos degraus havia duas mesas.
41 ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ.
41 Havia, pois, quatro mesas num lado da entrada e quatro no outro, onde os sacrifícios eram abatidos. Eram oito mesas ao todo.
42 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵣⵉ ⵜⵚⵓⴹⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ. ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ. ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰⵔⵔⵚⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ.
42 Também havia quatro mesas de pedra lavrada para os holocaustos, cada uma com setenta e cinco centímetros de comprimento e de largura, e cinqüenta centímetros de altura. Nelas eram colocados os utensílios para o abate dos holocaustos e dos outros sacrifícios.
43 ⵜⴰⵔⵢⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵅ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰⵜ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ.
43 E ganchos de duas pontas, cada um com quatro dedos de comprimento, estavam presos à parede, em toda a sua extensão. As mesas eram para a carne das ofertas.
44 ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵖⵏⴰⵊⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ. ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.
44 Fora da porta interna, dentro do pátio interno, havia dois quartos, um ao lado da porta norte que dava para o sul, e outro ao lado da porta sul que dava para o norte.
45 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ: “ⵜⴰⵅⵅⴰⵎⵜ-ⴰ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
45 Ele me disse: "O quarto que dá para o sul é para os sacerdotes encarregados do templo,
46 ⵜⴰⵅⵅⴰⵎⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ ⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.”
46 e o quarto que dá para o norte é para os sacerdotes encarregados do altar. São eles os filhos de Zadoque, os únicos levitas que podem aproximar-se do Senhor para ministrarem diante dele".
47 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ: ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵡⴰⴷⵔⵓⵏ. ⴰⵄⴰⵍⵜⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
47 Depois ele mediu o pátio: Era quadrado e tinha cinqüenta metros de comprimento e cinqüenta de largura. E o altar ficava em frente do templo.
48 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ, ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
48 A seguir me levou ao pórtico do templo e mediu os batentes do pórtico; eles tinham dois metros e meio de largura em ambos os lados. A largura da entrada era de sete metros, e suas paredes salientes tinham um metro e meio de largura em cada lado.
49 ⵜⵓⵣⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵇⵉⴼ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⴼⵉⴷⵉⵏ ⵏ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵉ ⵣⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ-ⴰ ⵓ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. *
49 O pórtico tinha dez metros de largura e seis metros da frente aos fundos. O acesso a ele era por um lance de escadas, e havia três colunas em cada lado dos batentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.