Ezequiel 34
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵏⴰⴱⴱ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ! ⵓⵛⵜ ⵅ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴽⴽⵡⴻⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ! ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⵉ ⵉ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ ⵓⴵⵉ?
2 Filho do homem, profetiza contra os pastores de Israel; profetiza, e dize a eles: Assim diz o Senhor DEUS aos pastores: Ai dos pastores de Israel que se alimentam a si mesmos! Não deveriam os pastores apascentar as ovelhas?
3 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵔⵔⴹⴻⵎ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ, ⵜⵖⴰⵔⵔⵚⴻⵎ ⵉ ⵍⵎⴰⵍ ⵉⵎⴻⵙⵙⵍⴻⵏ ⵎⵍⵉⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴰⵔⴻⴽⴽⵡⵉⵙⴻⵎ ⵓⴵⵉ.
3 Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais aqueles que são alimentados; mas não alimentais as ovelhas.
4 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵎⴻⵄⵣⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵀⴻⵢⵢⴼⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵏⴼⵉⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵃⴻⵍⵛⴻⵏ, ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵛⴻⴼⴼⵏⴻⵎ, ⵎⵉⵏ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙⴰⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵓⵇⴰⴱⵓ ⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
4 As adoentadas não fortalecestes, nem curastes aquelas que estavam enfermas, nem ligastes aquela que estava quebrada, nem trouxeste novamente aquela que havia se desgarrado, nem buscastes a que estava perdida; mas com força e com crueldade as dominaste.
5 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜⵡⴰⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵢⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ.
5 E elas estavam espalhadas, porque ali não há pastor, e elas se tornaram alimento para todos os animais do campo, quando estavam espalhadas.
6 ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵓ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵡⵔⵉⵔⵜ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ, ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵡⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵡⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ.’”
6 Minhas ovelhas vaguearam por todos os montes, e sobre cada alta colina; sim, meu rebanho foi espalhado sobre toda a face da terra, e nenhum procurou ou buscou por elas.
7 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ, ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ:
7 Portanto, vós pastores, ouvi a palavra do SENHOR:
8 ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴰⵙⴻⵏ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵢⵎⴰⵔⵜ ⵓ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵛⴰ ⵅ ⵡⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ!’”
8 Como eu vivo, diz o Senhor DEUS, certamente porque meu rebanho se tornou uma presa, e meu rebanho se tornou alimento para todo animal do campo, porque ali não havia pastor, nem meus pastores procuraram pelo meu rebanho, mas os pastores se alimentaram, e não alimentaram meu rebanho;
9 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ, ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ!
9 portanto, ó vós pastores, ouvi a palavra do SENHOR:
10 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⵉ! ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⴽⴽⵡⴻⵙⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ.’
10 Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra os pastores; e eu requererei meu rebanho de sua mão, e os farei cessar de alimentar o rebanho, nem os pastores se alimentarão mais, porque eu livrarei o meu rebanho da sua boca, para que não sejam mais alimento para eles.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵖ ⵅ ⵡⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⵣⵓⵖ.
11 Porque assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, eu mesmo, procurarei pelas minhas ovelhas, e as buscarei.
12 ⴰⵎ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵜⴰⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵣⵓⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵅ ⵡⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ.
12 Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que ele está entre suas ovelhas que estão espalhadas; assim eu buscarei as minhas ovelhas, e as livrarei de todos os lugares onde elas estiveram espalhadas no dia nublado e escuro.
13 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵖ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇⴻⵏ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
13 E eu as trarei dos povos, e as juntarei das nações, e as trarei à sua própria terra, e as alimentarei sobre os montes de Israel, junto aos rios, e em todos os lugares habitados do país.
14 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵖ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵎⵏⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ. ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵎⴻⴷⵡⴻⵍ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵏⵙⴻⵏ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵎⵏⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵎⵏⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
14 Eu as alimentarei em um bom pasto, sobre os altos montes de Israel será o seu aprisco; lá viverão em um bom aprisco, em um pasto gordo elas se alimentarão sobre os montes de Israel.
15 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵖ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵖ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.
15 Eu alimentarei meu rebanho, e eu os farei deitar-se, diz o Senhor DEUS.
16 ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥⵉⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵛⴻⴼⵏⴻⵖ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉⵀⴻⵍⵛⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⴻⵙⵙⵍⴻⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵖ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ.
16 Eu buscarei aquela que estava perdida, e trarei novamente aquela que estava desgarrada, e ligarei a que estava quebrada, e fortalecerei a que estava enferma; mas eu destruirei a gorda e a forte; alimentá-las-ei com juízo.
17 ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵃⴻⴽⵎⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵊⴰⵔ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ.
17 E quanto a vós, ó meu rebanho, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu julgo entre rebanho e rebanho, entre os carneiros e os bodes.
18 ⵎⴰ ⴷⵔⵓⵙⵜ ⴰⵡⴻⵎ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵛⵛⵉⵎ ⴷⴷⴻⵎⵏⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ? ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴼⵙⴻⵎ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵙ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ? ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵡⵢⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵙ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ?
18 Parece uma coisa pequena para vós terdes comido do bom pasto, mas deveis pisotear com vossos pés o resíduo de vossos pastos? E ter bebido das águas profundas, mas deveis sujar os resíduos com vossos pés?
19 ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵡⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵄⴻⴼⵙⴻⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵙⵙⴰⵔⵡⵢⴻⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ?’”
19 E quanto ao meu rebanho, eles comem aquilo que pisoteastes com os vossos pés, e bebem aquilo que sujastes com vossos pés.
20 “ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⵡⵓⴵⵉ ⵉⵎⴻⵙⵙⵍⴻⵏ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⵉⴽⴽⵓⵛⴹⴻⵏ,
20 Portanto, assim diz o Senhor DEUS a eles: Eis que eu, eu mesmo, julgarei entre o rebanho gordo e entre o rebanho magro.
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⴵⵉ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ ⵜⵄⴰⵔⵏⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓ ⵙ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⵇⴰⵔⴱⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵜⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵎ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ.
21 Porquanto empurrastes com o lado e com o ombro, e empurrastes todas as adoentadas com os vossos chifres, até as terdes espalhado para fora.
22 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵜⴻⵢⵎⴰⵔⵜ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
22 Portanto, eu salvarei o meu rebanho, e eles não serão mais uma presa, e eu julgarei entre rebanho e rebanho.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ: ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⴽⵙⴰⵡ.
23 E estabelecerei um pastor sobre eles, e ele os alimentará, o meu servo Davi, ele os alimentará e será o seu pastor.
24 ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⵏⵉⵖ ⵜ.
24 E eu, o SENHOR, serei o seu Deus, e o meu servo Davi, um príncipe entre eles; eu, o SENHOR, o disse.
25 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵉⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵙ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⵚⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵣⴻⵖⵔⴰⵏ.
25 E eu farei com eles um pacto de paz, e farei cessar da terra os animais perversos; e eles habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
26 ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⵀⵡⵉⵖ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ.
26 E eu farei deles, e dos lugares ao redor sobre a minha colina, uma bênção; e farei com que a chuva desça na sua época; haverá chuvas de bênçãos.
27 ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏⵜ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴰⵔⵥⴻⵖ ⵉⵎⵇⴻⴵⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵢⵍⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵊⵊⵉⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.
27 E a árvore do campo dará o seu fruto, e a terra dará o seu aumento, e estarão seguros na sua terra; e eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu tiver quebrado as ataduras do seu jugo, e as livrado da mão daqueles que se serviam deles.
28 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵚⴰⵔⵔⴹⴻⵏ ⵄⴰⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ.
28 E eles não mais serão uma presa para os pagãos, nem o animal da terra os devorará; mas habitarão seguramente, e ninguém as deixará com medo.
29 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⴷⵓⵇⵇⵣⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵎⵎⵓⵢ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⴽⵙⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⵙ ⵍⴰⵥ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵄⴰⴷ ⵍⵃⴻⴳⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
29 E eu lhes levantarei uma planta de renome, e eles nunca mais serão consumidos pela fome na terra, nem mais carregarão a vergonha dos pagãos.
30 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.
30 Assim, eles saberão que eu, o SENHOR seu Deus, estou com eles, e que eles, a casa de Israel, são o meu povo, diz o Senhor DEUS.
31 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ, ⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⵎⴻⴷⵡⴻⵍ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.’”
31 E vós, meu rebanho, o rebanho do meu pasto, sois homens, e eu sou o vosso Deus, diz o Senhor DEUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.