Ezequiel 10
rift (RIFT) vs NAA
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⵥⵔⵉⵖ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵍⵇⵓⴱⴱⴻⵜ, ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⵚⴰⴼⴼⵉⵔ, ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵔⵛ, ⵓ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
1 Olhei, e eis que, no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, havia algo como uma pedra de safira e que parecia ser um trono.
2 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴹⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴷ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷⴻⴼ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵊⴰⵔ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ ⵉⵜⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵏ, ⴰⵍ ⵙⴰⴷⵓ ⵉ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵛⵛⵓⵔ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵍⴻⴼⵃⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵃⴷⵓⴷⵓⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴵⴻⵄ ⵉ-ⵜ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ!” ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ-ⴷⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ.
2 E falou ao homem vestido de linho: — Vá por entre as rodas até debaixo dos querubins e encha as mãos com brasas acesas que estão entre os querubins. Depois, espalhe as brasas sobre a cidade. Ele entrou, enquanto eu observava.
3 ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⴻⵢⵏⵓ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ.
3 Os querubins estavam no lado sul do templo, quando o homem entrou; e uma nuvem encheu o átrio interior.
4 ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏ ⵓⵅⵉⵔⵓⴱ, ⵉⵄⴷⵓ ⵅ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵓ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵜⴻⵙⵙⵉⵇⵜ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
4 Então a glória do Senhor se levantou de sobre o querubim e foi para a entrada do templo. O templo se encheu da nuvem, e o átrio ficou cheio do brilho da glória do Senhor .
5 ⴷⵔⵉⵣⵣ ⵏ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ-ⴷⴷ ⴰⵍ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵎ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵅⵎⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ.
5 O ruído das asas dos querubins se ouviu até o átrio exterior, como a voz do Deus Todo-Poderoso, quando fala.
6 ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴹⴻⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⵙⵉ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ ⵉⵜⵜⴻⵏⴹⴻⵏ, ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ!”, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴻⵏⴹⴻⵏ.
6 Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho que fosse tirar fogo do meio das rodas, do meio dos querubins, ele entrou e se pôs junto às rodas.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵉⵔⵓⴱ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ, ⵉⴽⵙⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴹⴻⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ. ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ.
7 Então um dos querubins estendeu a mão para o fogo que estava entre eles, pegou algumas brasas e as pôs nas mãos do homem que estava vestido de linho, o qual as pegou e saiu.
8 ⵙⴰⴷⵓ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵥⴰⵔ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
8 Os querubins tinham debaixo das suas asas o que parecia ser mão humana.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵥⵔⵉⵖ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵉⵔⵓⴱ. ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ ⴰⵎ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⵉⵙⵓⵍⵉⵜ.
9 Olhei, e eis quatro rodas junto aos querubins, uma roda junto a cada querubim; o aspecto das rodas era brilhante como pedra de berilo.
10 ⵅ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⴹⵀⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ, ⴰⵅⵎⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⵍⵉⵇ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
10 Quanto ao seu aspecto, as quatro rodas tinham a mesma aparência; eram como se uma roda estivesse dentro da outra.
11 ⵅⵎⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ, ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⴻⵇⵍⵉⴱⴻⵏ ⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴰⵔⵔⴰ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ ⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ.
11 Quando elas andavam, podiam ir em quatro direções e não se viravam quando se moviam. Para onde a primeira roda ia, as outras seguiam; e elas não se viravam quando se moviam.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵉⵄⵓⵔⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵀ ⵄⴰⴷ ⵜⵉⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
12 Todo o corpo dos querubins, suas costas, as mãos, as asas e também as rodas estavam cheias de olhos ao redor.
13 ⵙⵍⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵉ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ: ‘ⵜⴰⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵡⵔⴰⵏ!’
13 Quanto às rodas, pude ouvir que foram chamadas de “giratórias”.
14 ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ: ⵓⴷⴻⵎ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⴽⵉⵔⵓⴱ, ⵓ ⵓⴷⴻⵎ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵓ ⵓⴷⴻⵎ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⴷ ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵢⵔⴰⴷ, ⵓ ⵓⴷⴻⵎ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⴷ ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⴳⵉⴷⴻⵔ.
14 Cada um dos seres viventes tinha quatro rostos: o primeiro era rosto de querubim, o segundo, rosto humano, o terceiro, rosto de leão, e o quarto, rosto de águia.
15 ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⵡⴰ ⴷ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏ ⵓⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵅⴰⴱⵓⵔ.
15 Os querubins se elevaram. Estes eram os mesmos seres viventes que vi junto ao rio Quebar.
16 ⵓⵎⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵇⵏⵓⵏⵏⵢⴻⵏⵜ ⵜⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏⵜ ⵅ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
16 Quando os querubins se moviam, as rodas se moviam ao lado deles; quando os querubins levantavam as suas asas, para se elevarem da terra, as rodas não se separavam deles.
17 ⵓⵎⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ, ⵓⵎⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ.
17 Quando eles paravam, as rodas paravam; e, quando eles se elevavam, as rodas também se elevavam; porque o espírito dos seres viventes estava nelas.
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ.
18 Então a glória do Senhor saiu da entrada do templo e parou sobre os querubins.
19 ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ, ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ, ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵊⴰⵔⵔⴰⵔⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ.
19 Os querubins levantaram as suas asas e se elevaram da terra à minha vista, quando saíram acompanhados pelas rodas. Pararam à entrada do portão leste da Casa do Senhor , e a glória do Deus de Israel estava no alto, sobre eles.
20 ⵡⴰ ⴷ ⴰⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵅⴰⴱⵓⵔ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ.
20 Estes eram os mesmos seres viventes que vi debaixo do Deus de Israel, junto ao rio Quebar, e fiquei sabendo que eram querubins.
21 ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
21 Cada um tinha quatro rostos e quatro asas e, debaixo das asas, o que parecia mãos humanas.
22 ⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵅⴰⴱⵓⵔ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⴱⴰⵏⴻⵏ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
22 A aparência dos seus rostos era como a dos rostos que eu tinha visto junto ao rio Quebar; tinham o mesmo aspecto, eram os mesmos seres. Cada um andava para a sua frente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.