Êxodo 8
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵉⵏⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ, ⵅ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵢⴻⵍⵎⴰⵎⴻⵏ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.’”
1 Depois, disse o Senhor a Moisés: Entra a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor : Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
2 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⵍⵉⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
2 E, se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.
3 ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴷ ⵉⵛⵜ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
3 E o rio criará rãs, que subirão e virão à tua casa, e ao teu dormitório, e sobre a tua cama, e às casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e às tuas amassadeiras.
4 ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵅ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵥⴰⴵⴻⵎ ⵙ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
4 E as rãs subirão sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.
5 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵟⵟⴻⴼ ⵅⴰⴼⵉ ⵍⵃⵓⵔⵎⴻⵜ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵥⵥⴰⴵⴻⵖ ⵓ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵡⴰⵀⴰ.”
5 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua mão com tua vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre os tanques, e faze subir rãs sobre a terra do Egito.
6 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ!” ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵃⴻⴷ ⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
6 E Arão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e subiram rãs e cobriram a terra do Egito.
7 ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⴽⵙⵉⵏ ⵅⴰⴽ ⵓ ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵡⴰⵀⴰ.”
7 Então, os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos; e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.
8 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
8 E Faraó chamou a Moisés e a Arão e disse: Rogai ao Senhor que tire as rãs de mim e do meu povo; depois, deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao Senhor .
9 ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ, ⵣⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃⴰⵜ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ.
9 E Moisés disse a Faraó: Tu tenhas glórias sobre mim. Quando orarei por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti e das suas casas, de sorte que somente fiquem no rio?
10 ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⵓⵔⵔⴰⵛ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵔⵚⵓⴹ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
10 E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor , nosso Deus.
11 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵏⵏⴻⴼⵙ, ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵃⴻⵙⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
11 E as rãs apartar-se-ão de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo; somente ficarão no rio.
12 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵉⵏⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴻⵡⵜⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵛⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.’”
12 Então, saiu Moisés e Arão de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó.
13 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ. ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵉⵡⵜⴰ ⴰⵛⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ ⴰⵎ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⵎ ⵅ ⵍⵎⴰⵍ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵛⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
13 E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos.
14 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ.
14 E ajuntaram-nas em montões, e a terra cheirou mal.
15 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⴹⴰⴹ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!” ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⴻⴵ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
15 Vendo, pois, Faraó que havia descanso, agravou o seu coração e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
16 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉⵛ, ⴰⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ!
16 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua vara e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ, ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔⴻⵏⵜ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ.
17 E fizeram assim; porque Arão estendeu a mão com a sua vara e feriu o pó da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵃⵓⵣⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⵡⴻⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
18 E os magos fizeram também assim com os seus encantamentos para produzirem piolhos, mas não puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.
19 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ \+bdit ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ\+bdit* ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴻⵛ. ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ-ⴰ.’”
19 Então, disseram os magos a Faraó: Isto é o dedo de Deus. Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouvia, como o Senhor tinha dito.
20 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ. ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ.
20 Disse mais o Senhor a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo, e põe-te diante de Faraó; eis que ele sairá às águas, e dize-lhe: Assim diz o Senhor : Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
21 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ, ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ.”
21 Porque, se não deixares ir o meu povo, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e às tuas casas; e as casas dos egípcios se encherão destes enxames, e também a terra em que eles estiverem.
22 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⵎⵎⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴷ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴰⵔⴻⵊⵊⵎⴻⵏ ⵛⴰ?
22 E, naquele dia, eu separarei a terra de Gósen, em que meu povo habita, a fim de que nela não haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o Senhor no meio desta terra.
23 ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵔⴰⵃ ⵜⵉⵛⵍⵉ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ.”
23 E porei separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã será este sinal.
24 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵉⵊⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵥⴰⴵⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⵅⴰⴼⵉ.”
24 E o Senhor fez assim; e vieram grandes enxames de moscas à casa de Faraó, e às casas dos seus servos, e sobre toda a terra do Egito; a terra foi corrompida destes enxames.
25 ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴼⴼⵖⴻⵖ, ⴰⴷ ⵥⵥⴰⴵⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵄ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
25 Então, chamou Faraó a Moisés e a Arão e disse: Ide e sacrificai ao vosso Deus nesta terra.
26 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵓⵙⴰ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵥⵓⴵ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
26 E Moisés disse: Não convém que façamos assim, porque sacrificaríamos ao Senhor , nosso Deus, a abominação dos egípcios; eis que, se sacrificássemos a abominação dos egípcios perante os seus olhos, não nos apedrejariam eles?
27 ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴻⵄⵄⵓⵛ.
27 Deixa-nos ir caminho de três dias ao deserto, para que sacrifiquemos ao Senhor , nosso Deus, como ele nos dirá.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
28 Então, disse Faraó: Deixar-vos-ei ir, para que sacrifiqueis ao Senhor , vosso Deus, no deserto; somente que indo, não vades longe; orai também por mim.
29 — ausente —
29 E Moisés disse: Eis que saio de ti e orarei ao Senhor , que estes enxames de moscas se retirem amanhã de Faraó, dos seus servos e do seu povo; somente que Faraó não mais me engane, não deixando ir a este povo para sacrificar ao Senhor .
30 — ausente —
30 Então, saiu Moisés de Faraó e orou ao Senhor .
31 — ausente —
31 E fez o Senhor conforme a palavra de Moisés, e os enxames de moscas se retiraram de Faraó, dos seus servos e do seu povo; não ficou uma só.
32 — ausente —
32 Mas endureceu Faraó ainda esta vez seu coração e não deixou ir o povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.