Êxodo 8
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵉⵏⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ, ⵅ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵢⴻⵍⵎⴰⵎⴻⵏ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.’”
1 Então disse o Senhor a Moisés: Vai a Faraó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
2 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⵍⵉⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
2 Mas se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.
3 ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴷ ⵉⵛⵜ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
3 O rio produzirá rãs em abundância, que subirão e virão à tua casa, e ao teu dormitório, e sobre a tua cama, e às casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e às tuas amassadeiras.
4 ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵅ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵥⴰⴵⴻⵎ ⵙ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
4 Sim, as rãs subirão sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.
5 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵟⵟⴻⴼ ⵅⴰⴼⵉ ⵍⵃⵓⵔⵎⴻⵜ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵥⵥⴰⴵⴻⵖ ⵓ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵡⴰⵀⴰ.”
5 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua mão com a vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre as lagoas, e faze subir rãs sobre a terra do Egito.
6 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ!” ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵃⴻⴷ ⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
6 Arão, pois, estendeu a mão sobre as águas do Egito, e subiram rãs, que cobriram a terra do Egito.
7 ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⴽⵙⵉⵏ ⵅⴰⴽ ⵓ ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵡⴰⵀⴰ.”
7 Então os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos, e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.
8 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
8 Chamou, pois, Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Rogai ao Senhor que tire as rãs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que ofereça sacrifícios ao Senhor.
9 ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ, ⵣⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃⴰⵜ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ.
9 Respondeu Moisés a Faraó: Digna-te dizer-me quando é que hei de rogar por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti, e das tuas casas, de sorte que fiquem somente no rio?.
10 ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⵓⵔⵔⴰⵛ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵔⵚⵓⴹ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
10 Disse Faraó: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor nosso Deus.
11 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵏⵏⴻⴼⵙ, ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵃⴻⵙⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
11 As rãs, pois, se apartarão de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo; ficarão somente no rio.
12 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵉⵏⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴻⵡⵜⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵛⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.’”
12 Então saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha trazido sobre Faraó.
13 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ. ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵉⵡⵜⴰ ⴰⵛⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ ⴰⵎ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⵎ ⵅ ⵍⵎⴰⵍ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵛⴰⵍ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
13 O Senhor, pois, fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
14 ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵏⴰⵎⵓⵙ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ.
14 E ajuntaram-nas em montes, e a terra, cheirou mal.
15 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⴹⴰⴹ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!” ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⴻⴵ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
15 Mas vendo Faraó que havia descanso, endureceu o seu coração, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
16 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉⵛ, ⴰⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ!
16 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua vara, e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ, ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔⴻⵏⵜ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ.
17 E assim fizeram. Arão estendeu a sua mão com a vara, e feriu o pó da terra, e houve piolhos nos homens e nos animais; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵃⵓⵣⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⵡⴻⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
18 Também os magos fizeram assim com os seus encantamentos para produzirem piolhos, mas não puderam. E havia piolhos, nos homens e nos animais.
19 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ \+bdit ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ\+bdit* ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴻⵛ. ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ-ⴰ.’”
19 Então disseram os magos a Faraó: Isto é o dedo de Deus. No entanto o coração de Faraó se endureceu, e não os ouvia, como o Senhor tinha dito.
20 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ. ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ.
20 Disse mais o Senhor a Moisés: levanta-te pela manhã cedo e põe-te diante de Faraó:; eis que ele sairá às águas; e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
21 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ, ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ.”
21 Porque se não deixares ir o meu povo., eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e nas tuas casas; e as casas dos egípcios se encherão destes enxames, bem como a terra em que eles estiverem.
22 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⵎⵎⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴷ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴰⵔⴻⵊⵊⵎⴻⵏ ⵛⴰ?
22 Mas naquele dia separarei a terra de Gósem em que o meu povo habita, a fim de que nela não haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o Senhor no meio desta terra.
23 ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵔⴰⵃ ⵜⵉⵛⵍⵉ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ.”
23 Assim farei distinção entre o meu povo e o teu povo; amanhã se fará este milagre.
24 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵉⵊⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵥⴰⴵⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⵅⴰⴼⵉ.”
24 O Senhor, pois, assim fez. Entraram grandes enxames de moscas na casa de Faraó e nas casas dos seus servos; e em toda parte do Egito a terra foi assolada pelos enxames de moscas.
25 ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴼⴼⵖⴻⵖ, ⴰⴷ ⵥⵥⴰⴵⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵄ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
25 Então chamou Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Ide, e oferecei sacrifícios ao vosso Deus nesta terra.
26 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵓⵙⴰ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵥⵓⴵ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
26 Respondeu Moisés: Não convém que assim se faça, porque é abominação aos egípcios o que havemos de oferecer ao Senhor nosso Deus. Sacrificando nós a abominação dos egípcios perante os seus olhos, não nos apedrejarão eles?
27 ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵉⵢⵍⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴻⵄⵄⴰⵛ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴻⵄⵄⵓⵛ.
27 Havemos de ir caminho de três dias ao deserto, para que ofereçamos sacrifícios ao Senhor nosso Deus, como ele nos ordenar.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
28 Então disse Faraó: Eu vos deixarei ir, para que ofereçais sacrifícios ao Senhor vosso Deus no deserto; somente não ireis muito longe; e orai por mim.
29 — ausente —
29 Respondeu Moisés: Eis que saio da tua presença e orarei ao Senhor, que estes enxames de moscas se apartem amanhã de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; somente não torne mais Faraó a proceder dolosamente, não deixando ir o povo para oferecer sacrifícios ao Senhor.
30 — ausente —
30 Então saiu Moisés da presença de Faraó, e orou ao Senhor.
31 — ausente —
31 E fez o Senhor conforme a palavra de Moisés, e apartou os enxames de moscas de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; não ficou uma sequer.
32 — ausente —
32 Mas endureceu Faraó ainda esta vez o seu coração, e não deixou ir o povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.