Êxodo 5

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴻⵢⵢⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ!’”
1 Depois disso, Moisés e Arão foram ver o faraó e declararam: “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: ‘Deixe meu povo sair para celebrar uma festa em minha honra no deserto’”.
2 ⵎⴰⵛⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵍⴻⵖ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵊⵊⴻⵖ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵖ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
2 “Quem é o S enhor ?”, retrucou o faraó. “Por que devo dar ouvidos a ele e deixar Israel sair? Não conheço o S enhor e não deixarei Israel sair.”
3 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⵔⴰⵃ ⵜⵉⵛⵍⵉ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵍⴻⵇⵇⴻⴼ ⵙ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ.”
3 Então Arão e Moisés disseram: “O Deus dos hebreus se encontrou conosco. Portanto, deixe-nos fazer uma viagem de três dias ao deserto para oferecermos sacrifícios ao S enhor , nosso Deus. Do contrário, ele nos castigará com alguma praga ou pela espada”.
4 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵅ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ? ⵔⵓⵃⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵇⵓⵍⴰⵜ ⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⴵⴰⵏ!”
4 O rei do Egito respondeu: “Moisés e Arão, por que distraem o povo de suas tarefas? Voltem ao trabalho!
5 ⵉⵏⵏⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵅ ⵡⴰⵔⴱⴰⵔ ⵏ ⴷⴷⵇⵓⵍⴰⵜ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏⵜ.”
5 Olhem! Há muitos do seu povo nesta terra, e vocês os estão impedindo de trabalhar!”.
6 ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⵎⵣⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵉ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
6 Naquele mesmo dia, o faraó deu a seguinte ordem aos capatazes egípcios e aos supervisores israelitas:
7 “ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⵍⵓⵎ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⵍⴰⵊⵓⵔ ⴰⵎ ⵢⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴷ ⴼⴰⵔⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ. ⵊⵊⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴰⴷ ⵢⵔⵓⵏ ⵍⵓⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
7 “Não forneçam mais palha para o povo fazer tijolos. De agora em diante, eles mesmos devem juntá-la!
8 ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵍⵍⴰⵊⵓⵔ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴷ ⴼⴰⵔⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵇⵇⵉⵙⴻⵎ ⵡⴰⵍⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⴼⵉⵏⵢⴰⵏⴻⵏ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⴰⵎⵎⵓ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵔⴰⵃ ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.’
8 No entanto, continuem a exigir que produzam a mesma quantidade de tijolos que antes. Não reduzam a cota. Eles são preguiçosos e, por isso, clamam: ‘Deixe-nos sair para sacrificar ao nosso Deus’.
9 ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⴷⵇⴻⵍ ⵅ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⵀⴰⵏ ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ.”
9 Aumentem a carga de trabalho deles e cobrem o cumprimento das tarefas. Isso os ensinará a não dar ouvidos a mentiras!”.
10 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵉⵎⵣⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⵛⴻⵖ ⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⵍⵓⵎ.’
10 Os capatazes e os supervisores saíram e informaram o povo: “Assim diz o faraó: ‘Vocês não receberão mais palha.
11 ⵔⵓⵃⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵢⴰⵔⵡⴻⵎ ⵍⵓⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵜⴰⴼⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ.”
11 Saiam e juntem-na onde puderem encontrá-la. No entanto, continuarão a produzir a mesma quantidade de tijolos que antes’”.
12 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵔⵓⵏ ⵉⵖⴻⴵ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵓⵍⵓⵎ.
12 Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para juntar a palha que sobrava das colheitas.
13 ⵉⵎⵣⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵍⵓⵎ.”
13 Enquanto isso, os capatazes egípcios continuavam a pressioná-los: “Completem sua cota diária de tijolos, como faziam quando nós lhes fornecíamos palha!”.
14 ⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵛⴻⵏ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵎⵣⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵍⵍⴰⵊⵓⵔ ⴰⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⵍⵍⴰ ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵍⵍⴰ?”
14 E açoitavam os supervisores israelitas que haviam sido encarregados das equipes de trabalhadores. “Por que não completaram as cotas nem ontem nem hoje?”, perguntavam.
15 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎⵎⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ?
15 Então os supervisores israelitas foram suplicar ao faraó: “Por favor, não trate seus servos desse modo.
16 ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵡⵛⵉ ⴱⵓ ⵓⵍⵓⵎ ⵉ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ: ‘ⴳⴳⴻⵎ ⵍⵍⴰⵊⵓⵔ!’ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⴰⵄⵎⵓⴷ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵍⵄⵉⴱ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ!”
16 Não recebemos palha, mas os capatazes continuam a exigir: ‘Façam tijolos!’. Somos açoitados constantemente, mas a culpa é do seu próprio povo!”.
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⴼⵉⵏⵢⴰⵏⴻⵏ, ⴷ ⵉⴼⵉⵏⵢⴰⵏⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵊⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵔⴰⵃ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.’
17 O faraó, porém, gritou: “Vocês são preguiçosos! Preguiçosos! Por isso, andam dizendo: ‘Deixe-nos sair para oferecer sacrifícios ao S enhor ’.
18 ⵔⵓⵃⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵜⵅⴻⴷⵎⴻⵎ. ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵍⵓⵎ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵜⵙⴻⴱⴱⵍⴻⵎ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵍⵍⴰⵊⵓⵔ!”
18 Voltem agora mesmo ao trabalho! Não receberão palha, mas terão de produzir a mesma cota de tijolos”.
19 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵇⴰ-ⵜⴻⵏ ⵃⴰⵍⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵏⴻⵇⵚⴻⵎ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵍⵍⴰⵊⵓⵔ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ.”
19 Quando os supervisores israelitas ouviram: “Vocês não poderão reduzir a quantidade de tijolos produzidos por dia”, perceberam que estavam em sérios apuros.
20 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵅ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵎⵎⵚⴰⴷⴰⴼⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵔⴰⵊⴰⵏ.
20 Ao sair do palácio do faraó, encontraram Moisés e Arão, que os esperavam do lado de fora.
21 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⵎⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵣⴳⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵙⵙⵉⴼ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵏⵖⴻⵏ.”
21 Eles disseram aos dois irmãos: “O S enhor os julgue e os castigue por terem feito o faraó e seus oficiais nos odiarem. Vocês colocaram uma espada na mão deles e lhes deram uma desculpa para nos matar!”.
22 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵇⴰⴷⴻⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ?
22 Moisés voltou ao S enhor e disse: “Por que trouxeste toda essa desgraça sobre este povo, Senhor? Por que me enviaste?
23 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵓⴷⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⴷⴻⴵ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵓ ⵛⴻⴽ ⵇⴰⵄ ⵡⴰⵔ ⵜⴼⴻⴽⴽⵉⴷ ⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ.”
23 Desde que me apresentei ao faraó como teu porta-voz, ele passou a tratar teu povo com ainda mais crueldade. E tu não fizeste coisa alguma para libertá-lo!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.