Êxodo 40

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⴷ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ.
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵍⴻⴷ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵙ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ.
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⴷ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵙⴻⵜⵜⴼⴻⴷ ⴰⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵖⴻⴷ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵔⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ.
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵜⴰⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⵊⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎⴰⵏ.
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵢⵍⴻⴷ ⴰⵔⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ.
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ. ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ.
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵇⴰⵄ.
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⵜⴰⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⴷ ⵓⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ.
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵉⵔⴷⴻⴷ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵢⴰⵔⴹⴻⴷ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ.
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵢⴰⵔⴹⴻⴷ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔⴰⵜ.
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⴷⵀⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.”
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⴰ.
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⵉⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⵉⴼⴻⵍⵡⵉⵏ, ⵉⴳⴳⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵓⵄⴰⵔⵔⴻⴹ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵉⵥⵡⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 ⵉⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⵜⴰⵙⴻⵇⵇⴰⴼⵜ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 ⵉⴽⵙⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜⵜ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵛⴻⴷⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⴰⵇⴻⴱⴱⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ.
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⴷⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⴻⵍ ⴰⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⴰⵎ ⴷⴷⵓⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴷⵓⵔⵉⵢ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⴰⵣⴻⵡⴹⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ.
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 ⵉⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵅⴰⵙ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ, ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⵜⵉⴼⵜⵉⵍⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ.
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 ⵢⵓⵢⴻⵍ ⴰⵔⵡⴰⵇ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ. ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⴰⴱⴰⵏⵢⵓⵜ ⵊⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵓⵙⵉⵔⴷ.
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵜⵇⴰⵔⵔⴰⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵔⵡⴰⵇ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⵍⴰ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⴻⵢⵏⵓ ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵅⴰⵙ ⵓ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵎⵓⵟⵟⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ.
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ.
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⴻⵢⵏⵓ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵅ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵙ ⵓⵣⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵓⵟⵟⵓⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ.
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.