Êxodo 12

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 O Senhor Deus falou com Moisés e Arão no Egito. Ele disse:
2 “ⴰⵢⵓⵔ-ⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ. ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ.
2 — Este mês será para vocês o primeiro mês do ano.
3 ⵙⵉⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵉ: ‘ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⴰⵔⵚⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
3 Diga a todo o povo israelita o seguinte: no dia dez deste mês cada pai de família escolherá um carneirinho ou um cabrito para a sua família, isto é, um animal para cada casa.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵔⴰⴵ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⵥⵉ ⵉ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ. ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵜⴻⵎ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴻⵛⵛ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
4 Se a família for pequena demais para comer o animal inteiro, então o dono da casa e o seu vizinho mais próximo o comerão juntos, repartindo-o de acordo com o número de pessoas e a quantidade que cada um puder comer.
5 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵇⴰⵄ, ⴰⵡⵜⴻⵎ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ. ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⵣⴻⴳ ⵉⵃⵓⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ.
5 O animal deverá ser um carneirinho ou um cabrito sem defeito, de um ano.
6 ⴰⴷ ⵜ ⵜⵅⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵣⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵖⴰⵔⵚ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵊⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ.
6 Vocês o guardarão até o dia catorze deste mês, e na tarde desse dia todo o povo israelita matará os animais.
7 ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓ ⵅ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵛⵛⴻⵏ.
7 Pegarão um pouco do sangue e o passarão nos batentes dos lados e de cima das portas das casas onde os animais vão ser comidos.
8 ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ, ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵉⵛⴻⵏⵏⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ. ⴰⴷ ⵜ ⵛⵛⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⴱⵣⴰⵔ ⵢⴰⵔⵣⴻⴳ.
8 Nessa noite a carne deverá ser assada na brasa e comida com pães sem fermento e com ervas amargas.
9 ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵎ ⵛⴰ ⴷ ⴰⵣⵉⵣⴰ ⵏⵉⵖ ⵢⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⴻⴼ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴰⴷⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
9 A carne não deverá ser comida crua nem cozida; o animal inteiro, incluindo a cabeça, as pernas e os miúdos, será assado na brasa.
10 ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵡⴰⵍⵓ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜ ⵜⵛⴻⵎⴹⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
10 Não deixem nada para o dia seguinte e queimem o que sobrar.
11 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ: ⵜⴰⵊⵄⵉⵏⵏⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⴱⵢⴻⵙ, ⵙⴰⵏⴷⴰⵍⵉⵢⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴷⴻⵖⵢⴰ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ \+bdit ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ\+bdit* ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
11 Já vestidos, calçados e segurando o bastão, comam depressa o animal. Esta é a Páscoa de Deus, o Senhor .
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ-ⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵄⴷⵓⵖ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⴽⵓⵍ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵍ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ!
12 — Nessa noite eu passarei pela terra do Egito e matarei todos os primeiros filhos, tanto das pessoas como dos animais. E castigarei todos os deuses do Egito. Eu sou o Senhor .
13 ⵓⵛⴰ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⵎⴰⵍⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵄⴷⵓⵖ. ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵡⵜⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
13 O sangue nos batentes das portas será um sinal para marcar as casas onde vocês moram. Quando estiver castigando o Egito, eu verei o sangue e então passarei por vocês sem parar, para que não sejam destruídos por essa praga.
14 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⵎ.
14 Comemorem esse dia como festa religiosa para lembrar que eu, o Senhor , fiz isso. Vocês e os seus descendentes devem comemorar a Festa da Páscoa para sempre.
15 ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ. ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵎ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵣⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵛⴰ ⵙ ⵡⴻⵏⵜⵓⵏ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ, ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
15 — Durante sete dias vocês comerão pão sem fermento . Por isso, no primeiro dia tirem o fermento das suas casas. Pois qualquer pessoa que comer pão feito com fermento, desde o primeiro até o sétimo dia, será expulsa do meio do povo de Israel.
16 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ. ⵎⵖⵉⵔ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴻⵛⵛ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ, ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ.
16 No primeiro dia e também no sétimo, façam uma reunião para adorar a Deus. Nenhum trabalho será feito nesses dias, a não ser para preparar comida.
17 ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
17 Comemorem a Festa dos Pães sem Fermento no aniversário do dia em que eu tirei do Egito as tribos do povo de Israel. Essa comemoração será uma lei permanente, que passará de pais a filhos.
18 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⴰⵍ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⴰⵃⵉⵜ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ.
18 Desde a tarde do dia catorze do primeiro mês até a tarde do dia vinte e um do mesmo mês, o pão que vocês comerem será feito sem fermento.
19 ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⴼⴼⵉ ⵡⴻⵏⵜⵓⵏ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵙ ⵡⴻⵏⵜⵓⵏ, ⵎⴰ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
19 Durante esses sete dias não haverá fermento nas suas casas, pois quem comer pão com fermento, seja um estrangeiro que estiver vivendo no país, seja um israelita, será expulso do meio do povo de Israel.
20 ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵎ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵙ ⵡⴻⵏⵜⵓⵏ. ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵣⴻⴷⴷⴰⵖ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ.’”
20 Portanto, nesses dias não comam nada que tenha fermento. Em todas as suas casas só será comido pão sem fermento.
21 ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵟⵟⴼⴻⵎ, ⴽⵙⵉⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵖⴰⵔⵚⴻⵎ ⵜ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ.
21 Moisés mandou chamar todos os líderes do povo e disse: — Escolham carneiros ou cabritos e os matem para que todas as famílias israelitas possam comemorar a
22 ⵟⵟⴼⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⵉⴹⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵍⴵⴻⵜ, ⵙⵖⴻⴹⵙⴻⵎ ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⴻⴱⵚⵉ, ⵖⴻⵎⵙⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⴻⴱⵚⵉ ⵅ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ. ⴰⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
22 Peguem um galho de hissopo e o molhem no sangue que estiver na bacia e passem nos batentes dos lados e de cima da porta das suas casas. E que ninguém saia de casa durante toda a noite.
23 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵥⴰⵔ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵅ ⵜⵏⴻⴱⴷⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⵊ ⵓ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵄⴷⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⵎⵜⴻⵃⵃⴰⵢ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ.
23 Quando o Senhor passar para matar os egípcios, verá o sangue ali nos batentes e não deixará que o Anjo da Morte entre nas suas casas para matá-los.
24 ⵃⴹⴰⵎ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵉ ⵏⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵓ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
24 Vocês e os seus descendentes devem obedecer a essa ordem para sempre.
25 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵢⴻⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⴰⵄⴱⴰⴷ-ⴰ ⵏ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ.
25 Quando entrarem na terra que o Senhor lhes dará, como prometeu, vocês deverão continuar realizando essa cerimônia religiosa.
26 ⵓⵛⴰ ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ: ‘ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵡⴻⵄⴱⴰⴷ-ⴰ ⵏ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ?’,
26 Quando os seus filhos perguntarem: “O que quer dizer essa cerimônia?”,
27 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⴰⵇⴰ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴷⵓⵏ ⵅ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ.’” ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
27 vocês responderão: “É o sacrifício da Páscoa em honra do Senhor Deus, pois no Egito ele passou pelas casas dos israelitas e não parou. O Senhor matou os egípcios, mas não matou as nossas famílias.” Então os israelitas se ajoelharam e adoraram a Deus, o
28 ⵔⵓⵃⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜ ⴳⴳⵉⵏ.
28 Depois foram e fizeram tudo o que ele havia ordenado a Moisés e Arão.
29 ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ \+bdit ⵓⵎⵉ\+bdit* ⵉⵡⵜⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ \+bdit ⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ\+bdit*, ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵍ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⵓⵎⴻⵃⴱⵓⵙ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ.
29 À meia-noite, o Senhor Deus matou os filhos mais velhos de todas as famílias do Egito, desde o filho do rei, que era o herdeiro do trono, até o filho do prisioneiro que estava na cadeia; e matou também a primeira cria dos animais.
30 ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵎⴻⵜⵜⵉⵏ.
30 Naquela noite o rei, os seus funcionários e todos os outros egípcios saíram da cama. É que em todo o Egito havia gente chorando e gritando, pois em todas as casas havia um filho morto.
31 ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵔⵓⵃⴻⵎ, ⵜⵄⴻⴱⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵏⴰⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
31 Nessa mesma noite o rei mandou chamar Moisés e Arão e lhes disse: — Saiam daqui, vocês e todos os outros israelitas! Deixem o meu país. Vão adorar a Deus, o
32 ⴰⵡⵢⴻⵎ ⵓⴵⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵏⴰⵎ. ⵔⵓⵃⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴱⴰⵔⴽⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⵡⴻⴷ!”
32 Peguem as suas ovelhas e cabras e o seu gado e vão embora. E peçam a Deus que me abençoe.
33 ⵣⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵙ ⵓⵇⴻⴵⴻⵇ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵜⴰⵏ!”
33 Os egípcios insistiram com os israelitas para que saíssem do país o mais depressa possível. Eles diziam: — Se vocês não saírem, todos nós morreremos!
34 ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵔⴻⵛⵜⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⵖⴰ ⵉⵏⴹⵓ ⵓⵛⴰ ⵜⵉⴱⴻⵇⵢⵉⵏ ⵏⵏⴹⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵊⴰⵔ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵟⵖⴰⵔⴹⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
34 Assim, cada família israelita pegou a massa de pão sem fermento , pôs numa bacia, embrulhou a bacia num pano e carregou no ombro.
35 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴳⴳⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ, ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
35 Os israelitas fizeram como Moisés havia ordenado e pediram aos egípcios joias de prata e de ouro e roupas.
36 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ, ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
36 O Senhor Deus fez com que os egípcios dessem de boa vontade aos israelitas tudo o que eles pediam. Assim o povo de Israel tomou as riquezas dos egípcios.
37 ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵔⴰⵄⴰⵎⵙⵉⵙ ⵖⴰⵔ ⵙⵓⴽⴽⵓⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⴱⵍⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ.
37 Os israelitas saíram a pé de Ramessés e foram para Sucote. Eram mais ou menos seiscentos mil homens, sem contar as mulheres, as crianças e os velhos.
38 ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
38 Com eles foram muitas outras pessoas, e também muitas ovelhas e cabras, e muito gado.
39 ⵙ ⵡⴰⵔⴻⵛⵜⵉ ⵉ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴳⴳⵯⵉⵏ ⵜⵉⴼⴹⵉⵔⵉⵏ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵎⵉⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵥⵥⵍⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
39 Os israelitas fizeram pão sem fermento com a massa que haviam levado do Egito, pois os egípcios os haviam expulsado do país tão de repente, que eles não tinham tido tempo de preparar comida, nem de preparar massa com fermento.
40 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵍⵎⵉⵊⴰⵔ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⵖⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
40 Os israelitas tinham vivido no Egito quatrocentos e trinta anos.
41 ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
41 No dia em que terminaram os quatrocentos e trinta anos, todas as tribos do povo de Deus, o Senhor , saíram do Egito.
42 ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴵⵉⵔⴻⵜ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴹⴰ ⵉ ⵍⴻⵡⵇⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⴵⵉⵍⴻⵜ-ⴰ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴷⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
42 Essa foi a noite em que o Senhor ficou vigiando para tirá-los do Egito. Ela é dedicada ao Senhor para sempre, como a noite que deverá ser comemorada por todos os israelitas.
43 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ: “ⴷ ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵅ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ: ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ,
43 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão: — Esta é a
44 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵉⵎⵎⴻⵙⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵢⴻⵛⵛ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵅⴻⵜⵏⴻⴷ ⴰⵙ.
44 Porém todo escravo comprado poderá comer dela depois de ser circuncidado .
45 ⴰⵎⵄⴻⵣⵣⴻⴱ ⴷ ⵓⵛⴻⵡⵡⴰⵍ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⵛⴰ.
45 Os estrangeiros, tanto os que estiverem de passagem como os que estiverem vivendo no país, vivendo de salário, não poderão tomar essa refeição.
46 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵖⴻⵙ.
46 Ela deverá ser comida na casa onde foi preparada: não será tirada dali. E não quebrem nenhum osso do animal.
47 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ.
47 Todo o povo de Israel deve comemorar essa festa religiosa.
48 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵡⵊⴻⵡ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵜⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵜⵉⵏⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵢⴻⵛⵛ.
48 Não poderão tomar parte nela os homens que não tiverem sido circuncidados. Porém, se algum estrangeiro estiver morando com vocês e quiser comemorar a Páscoa em honra do Senhor , vocês deverão primeiro circuncidá-lo e também todos os outros homens e meninos da sua família. Depois ele poderá tomar parte na comemoração e será como se fosse uma pessoa nascida em Israel.
49 ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵣⴻⵔⴼ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵉ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏ ⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ.”
49 A mesma lei será para os israelitas nascidos no país e para os estrangeiros que vivem entre vocês.
50 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜ ⴳⴳⵉⵏ.
50 Todos os israelitas obedeceram e fizeram o que o Senhor havia ordenado a Moisés e a Arão.
51 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵙⴻⴷⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ.
51 Naquele dia o Senhor tirou do Egito as tribos do povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.