Esdras 9

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⵎⵙⴻⴱⴹⴰⵏ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ-ⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⴰⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
1 Acabadas estas coisas, alguns dos chefes vieram falar comigo, dizendo: — O povo de Israel, os sacerdotes e os levitas não se separaram dos povos de outras terras e das suas abominações, isto é, dos cananeus, dos heteus, dos ferezeus, dos jebuseus, dos amonitas, dos moabitas, dos egípcios e dos amorreus.
2 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵙⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵚⵓⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵙ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ-ⵢⴰ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴷ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ-ⴰ.”
2 Tanto eles como os seus filhos casaram com mulheres desses povos, e assim a linhagem santa se misturou com os povos dessas terras. Os chefes e os magistrados foram os primeiros a cometer esse pecado.
3 ⵓⵎⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⴰⵢⴰ, ⵛⴰⵔⵔⴳⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵉⵏⵓ, ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ-ⴷⴷ ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵓ ⵏ ⵜⵎⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵊⴻⵄⵄⴰⵔⴻⵖ.
3 Quando ouvi isso, rasguei as minhas roupas e o meu manto, e arranquei os cabelos da cabeça e da barba, e me sentei perplexo.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⵓⵏⴻⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵊⴻⵄⵄⴰⵔⴻⵖ ⴰⵍ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ.
4 Então se reuniram em volta de mim todos os que tremiam diante das palavras do Deus de Israel, por causa da transgressão dos que tinham voltado do cativeiro. Porém eu permaneci sentado, perplexo, até a hora do sacrifício da tarde.
5 ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵙⵡⴰⴹⴻⵄ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵉⵏⵓ ⵉⵛⴰⵔⵔⴳⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵖ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵓ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ.
5 Na hora do sacrifício da tarde, levantei-me da minha humilhação, com as roupas e o manto já rasgados, me pus de joelhos, estendi as mãos para o Senhor , meu Deus,
6 ⵏⵏⵉⵖ: “ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⴻⴷⵃⵉⵖ ⵓ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⵀⴷⵍⴻⵖ ⴰⵍ ⵡⴰⵔ ⵣⵄⵉⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵓ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵍ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ.
6 e disse: — Meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar a ti a face, meu Deus, porque as nossas iniquidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa chega até os céus.
7 ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵅ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵉ ⵙⵙⵉⴼ, ⵉ ⵜⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ, ⵉ ⵓⴽⴻⵛⵛⴻⴹ ⵓ ⵉ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵅ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
7 Desde os dias dos nossos pais até hoje, estamos em grande culpa e, por causa das nossas iniquidades, nós, os nossos reis e os nossos sacerdotes fomos entregues aos reis de outras terras, à espada, ao cativeiro, ao roubo e à vergonha, como hoje se vê.
8 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⵃⵣⵉⵃⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⴻⵊⵊ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⵜⴻⴷ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
8 Agora, por um breve momento, se manifestou a graça do Senhor , nosso Deus, deixando que alguns escapassem, dando-nos estabilidade no seu santo lugar. Assim, iluminaste os nossos olhos, ó nosso Deus, e nos deste um pouco de vida em meio à nossa servidão.
9 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵙⵎⵉⵃ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵍⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵉ ⵓⵙⴱⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉ ⵡⴻⵄⴷⴰⵍ ⵏ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵙ ⵍⵃⵉⴹ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.”
9 Porque éramos escravos, mas o nosso Deus não nos abandonou em nossa servidão. Pelo contrário, estendeu sobre nós a sua misericórdia, e achamos favor diante dos reis da Pérsia, para revivermos, para levantarmos o templo do nosso Deus, para restaurarmos as suas ruínas e para nos dar um muro de segurança em Judá e em Jerusalém.
10 “ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⵄⴰⴷ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵙⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
10 — Agora, ó nosso Deus, que diremos depois disto? Pois deixamos os teus mandamentos,
11 ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵎⵓⵔⴻⴷ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵅⵎⴻⵊ ⵙ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ, ⵙ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵜⴻⵅⵎⵓⵊⵉ ⵏⵙⴻⵏ’,
11 que ordenaste por meio dos teus servos, os profetas, dizendo: “A terra em que vocês estão entrando, para dela tomar posse, é terra impura por causa da impureza dos seus povos, por causa das coisas abomináveis com que, na sua corrupção, eles encheram a terra de uma extremidade à outra.
12 ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴻⵎ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵎ ⵅ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵍⵅⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵜⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵎⵓⵎⵎⵓ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.’”
12 Por isso, não deem as suas filhas em casamento aos filhos deles, nem escolham para os seus filhos mulheres do meio das filhas deles. Jamais procurem a paz e o bem desses povos, para que vocês sejam fortes e comam o melhor da terra, e a deixem como herança aos filhos de vocês, para sempre.”
13 “ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ ⴷ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵅⴻⴵⵚⴻⴷ ⵛⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵔⵓⵙ ⵡⴰⵀⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⵛⴰ ⵙ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵉⵏⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵜ ⵜⴻⴵⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ.
13 Depois de tudo o que nos aconteceu por causa das nossas más obras e da nossa grande culpa, e vendo ainda que tu, ó nosso Deus, nos tens castigado menos do que merecem as nossas iniquidades, e ainda nos deste este restante que escapou,
14 ⵎⴰ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵥ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ-ⴰ? ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵜⵙⴻⵄⵄⴰⵔⴻⴷ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵇⴹⵉⴷ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴱⴰⵇⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ?
14 será que poderíamos voltar a transgredir os teus mandamentos e nos unir em casamento com os povos que praticam essas abominações? Não te indignarias contra nós, ao ponto de nos destruíres completamente, sem que houvesse nenhum remanescente nem alguém que escapasse?
15 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ. ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵉ ⵏⴻⴵⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ-ⴰ.”
15 Ó Senhor , Deus de Israel, tu és justo, pois somos o restante que escapou, como hoje se vê. Eis que estamos diante de ti com a nossa culpa, porque não há ninguém que possa estar na tua presença por causa disto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.