Esdras 9
rift (RIFT) vs ARC
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⵎⵙⴻⴱⴹⴰⵏ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ-ⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⴰⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
1 Acabadas, pois, essas coisas, chegaram-se a mim os príncipes, dizendo: O povo de Israel, e os sacerdotes, e os levitas não se têm separado dos povos destas terras, seguindo as abominações dos cananeus, dos heteus, dos ferezeus, dos jebuseus, dos amonitas, dos moabitas, dos egípcios e dos amorreus,
2 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵙⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵚⵓⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵙ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ-ⵢⴰ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴷ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ-ⴰ.”
2 porque tomaram das suas filhas para si e para seus filhos, e assim se misturou a semente santa com os povos destas terras, e até a mão dos príncipes e magistrados foi a primeira nesta transgressão.
3 ⵓⵎⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⴰⵢⴰ, ⵛⴰⵔⵔⴳⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵉⵏⵓ, ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ-ⴷⴷ ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵓ ⵏ ⵜⵎⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵊⴻⵄⵄⴰⵔⴻⵖ.
3 E, ouvindo eu tal coisa, rasguei a minha veste e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e me assentei atônito.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⵓⵏⴻⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵊⴻⵄⵄⴰⵔⴻⵖ ⴰⵍ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ.
4 Então, se ajuntaram a mim todos os que tremiam das palavras do Deus de Israel, por causa da transgressão dos do cativeiro; porém eu me fiquei assentado atônito até ao sacrifício da tarde.
5 ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵙⵡⴰⴹⴻⵄ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵉⵏⵓ ⵉⵛⴰⵔⵔⴳⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵖ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵓ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ.
5 E, perto do sacrifício da tarde, me levantei da minha aflição, havendo já rasgado a minha veste e o meu manto, e me pus de joelhos, e estendi as minhas mãos para o Senhor , meu Deus.
6 ⵏⵏⵉⵖ: “ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⴻⴷⵃⵉⵖ ⵓ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⵀⴷⵍⴻⵖ ⴰⵍ ⵡⴰⵔ ⵣⵄⵉⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵓ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵍ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ.
6 E disse: Meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar a ti a minha face, meu Deus, porque as nossas iniquidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até aos céus.
7 ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵅ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵉ ⵙⵙⵉⴼ, ⵉ ⵜⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ, ⵉ ⵓⴽⴻⵛⵛⴻⴹ ⵓ ⵉ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵅ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
7 Desde os dias de nossos pais até ao dia de hoje, estamos em grande culpa e, por causa das nossas iniquidades, fomos entregues, nós, os nossos reis e os nossos sacerdotes, nas mãos dos reis das terras, à espada, ao cativeiro, ao roubo e à confusão do rosto, como hoje se vê.
8 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⵃⵣⵉⵃⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⴻⵊⵊ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⵜⴻⴷ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
8 E, agora, como por um pequeno momento, se nos fez graça da parte do Senhor , nosso Deus, para nos deixar alguns que escapem e para dar-nos uma estabilidade no seu santo lugar; para nos alumiar os olhos; ó Deus nosso, e para nos dar um pouco de vida na nossa servidão;
9 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵙⵎⵉⵃ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵍⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵉ ⵓⵙⴱⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉ ⵡⴻⵄⴷⴰⵍ ⵏ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵙ ⵍⵃⵉⴹ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.”
9 porque servos somos, porém na nossa servidão não nos desamparou o nosso Deus; antes, estendeu sobre nós beneficência perante os reis da Pérsia, para revivermos, e para levantarmos a Casa do nosso Deus, e para restaurarmos as suas assolações, e para que nos desse uma parede em Judá e em Jerusalém.
10 “ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵢⴰ ⵄⴰⴷ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵙⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
10 Agora, pois, ó nosso Deus, que diremos depois disso? Pois deixamos os teus mandamentos,
11 ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵎⵓⵔⴻⴷ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵅⵎⴻⵊ ⵙ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ, ⵙ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵜⴻⵅⵎⵓⵊⵉ ⵏⵙⴻⵏ’,
11 os quais mandaste pelo ministério de teus servos, os profetas, dizendo: A terra em que entrais para a possuir terra imunda é pelas imundícias dos seus povos, pelas abominações com que, na sua corrupção, a encheram de uma extremidade à outra.
12 ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴻⵎ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵎ ⵅ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵍⵅⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵜⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵎⵓⵎⵎⵓ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.’”
12 Agora, pois, vossas filhas não dareis a seus filhos, e suas filhas não tomareis para vossos filhos, e nunca procurareis a sua paz e o seu bem; para que vos fortaleçais, e comais o bem da terra, e a façais possuir a vossos filhos para sempre.
13 “ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ ⴷ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵅⴻⴵⵚⴻⴷ ⵛⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵔⵓⵙ ⵡⴰⵀⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⵛⴰ ⵙ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵉⵏⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵜ ⵜⴻⴵⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ.
13 E, depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras e da nossa grande culpa, ainda assim tu, ó nosso Deus, estorvaste que fôssemos destruídos, por causa da nossa iniquidade, e ainda nos deste livramento como este,
14 ⵎⴰ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵥ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ-ⴰ? ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵜⵙⴻⵄⵄⴰⵔⴻⴷ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵇⴹⵉⴷ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴱⴰⵇⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ?
14 tornaremos, pois, agora a violar os teus mandamentos e a aparentar-nos com os povos destas abominações? Não te indignarias tu, assim, contra nós até de todo nos consumires, até que não ficasse resto nem quem escapasse?
15 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ. ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵉ ⵏⴻⴵⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ-ⴰ.”
15 Ah! Senhor , Deus de Israel, justo és, pois ficamos escapos, como hoje se vê; eis que estamos diante de ti no nosso delito, porque ninguém há que possa estar na tua presença por causa disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.