Deuteronômio 3
rift (RIFT) vs NVT
1 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ. ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴳⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ.
1 “Em seguida, voltamos e nos dirigimos à terra de Basã, onde o rei Ogue e todo o seu exército nos atacaram em Edrei.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵙ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ.’
2 Mas o S enhor me disse: ‘Não tenha medo, pois eu lhe dei vitória sobre Ogue e todo o seu exército, e lhe darei toda a terra dele. Trate-o como você tratou Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom’.
3 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴰⵔⵏⵉⵢ ⵜ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴻⵍ.
3 “Então o S enhor , nosso Deus, entregou em nossas mãos o rei Ogue e todo o seu povo. Nós os aniquilamos, de modo que não restaram sobreviventes.
4 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵏⴻⵟⵟⵉⴼ: ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ, ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
4 Conquistamos todas as sessenta cidades deles, a região inteira de Argobe, no reino de Basã. Não deixamos de tomar uma cidade sequer.
5 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵢⴻⵏⵜ ⵙ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⴷ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴻⵏ. ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵓⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ.
5 Eram todas fortificadas com muralhas altas e portões com trancas. Na mesma ocasião, também conquistamos muitos outros povoados sem muros.
6 ⵓⵛⴰ ⵏⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵣⵉ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ. ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⵇⴰ ⵏⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ.
6 Destruímos completamente o reino de Ogue, como havíamos destruído Seom, rei de Hesbom. Exterminamos todo o povo das cidades que conquistamos, tanto homens como mulheres e crianças.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵣⵉ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
7 Ficamos, porém, com todos os animais e levamos os despojos das cidades.
8 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵣⵉ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴰⵍ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⴰⵔⵎⵓⵏ
8 “Assim, tomamos o território dos dois reis amorreus a leste do rio Jordão, desde o vale de Arnom até o monte Hermom.
9 - ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵚⴰⵢⴷⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵀⵉⵔⵎⵓⵏ ⵙⵉⵔⵢⵓⵏ ⵓ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵙⵉⵏⵉⵔ -
9 (Os sidônios chamam o monte Hermom de Siriom, enquanto os amorreus o chamam de Senir.)
10 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⵍ ⵙⴰⵍⵅⴰ ⴷ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
10 A essa altura, havíamos conquistado todas as cidades do planalto e todo o território de Gileade e Basã, até as cidades de Salcá e Edrei, que faziam parte do reino de Ogue, em Basã.”
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵇⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵇⴰⵎⴰ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵉ ⵔⴰⴱⴱⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ? ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵄⴱⴰⵔⴻⵏ ⵜⵜ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ.
11 (O rei Ogue de Basã foi o último sobrevivente dos refains. Sua cama era feita de ferro e media mais de quatro metros de comprimento e quase dois metros de largura. Ainda hoje é possível vê-la na cidade amonita de Rabá.)
12 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵄⴰⵔⵓⵄⵉⵔ, ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵖ ⵜⵜ ⵉ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ.
12 “Quando tomamos posse da terra, dei às tribos de Rúben e Gade o território para além de Aroer, ao longo do vale de Arnom, e também metade do território de Gileade com suas cidades.
13 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ, ⵡⵛⵉⵖ ⵜⵜ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
13 Depois, entreguei o restante de Gileade e toda a Basã, o antigo reino de Ogue, à meia tribo de Manassés. (Toda essa região de Argobe, em Basã, era conhecida como a terra dos refains.
14 ⵢⴰ’ⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ ⴰⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵄⴽⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⵉ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ: ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵢⴰ’ⵉⵔ. ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.”
14 Jair, um dos descendentes da tribo de Manassés, conquistou toda a região de Argobe, em Basã, até a fronteira com os gesuritas e maacatitas. Jair deu à região seu próprio nome, Cidades de Jair, pelo qual ela é conhecida até hoje.)
15 “ⵉ ⵎⴰⴽⵉⵔ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
15 Dei Gileade ao clã de Maquir,
16 ⵉ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⵍ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⴰⵍ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ, ⴰⵍ ⵜⵉⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⴱⴱⵓⵇ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ.
16 mas também dei parte de Gileade às tribos de Rúben e Gade. A região que lhes entreguei se estende desde a metade do vale de Arnom, ao sul, até o rio Jaboque, na fronteira amonita.
17 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⴷ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵣⵉ ⴽⵉⵏⵏⴰⵔⴰⵜ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ, ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎⴻⴵⴰⵀ, ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ.”
17 Eles também receberam o vale do Jordão, desde o mar da Galileia até o mar Morto, tendo o Jordão como limite a oeste e, a leste, as encostas do monte Pisga.
18 “ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵜⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
18 “Naquela ocasião, dei a seguinte ordem às tribos que habitariam a leste do Jordão: ‘Embora o S enhor , seu Deus, lhes tenha dado esta terra como propriedade, todos os seus homens aptos à guerra devem atravessar o Jordão à frente de seus parentes israelitas, armados e prontos para ajudá-los.
19 ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⵖⵉⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ - ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ -
19 Suas esposas, filhos e rebanhos numerosos ficarão nas cidades que já lhes dei.
20 ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ.’
20 Quando o S enhor tiver dado segurança aos demais israelitas, como deu a vocês, e quando eles tiverem tomado posse da terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá do outro lado do Jordão, então vocês poderão voltar para esta terra que lhes dei’.”
21 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵥⵔⵉⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ-ⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵜⴻⵥⵡⵉⴷ.
21 “Naquela ocasião, dei a Josué a seguinte ordem: ‘Você viu com os próprios olhos tudo que o S enhor , seu Deus, fez a esses dois reis. Ele fará o mesmo a todos os reinos do lado oeste do Jordão.
22 ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ.’
22 Não tenham medo dessas nações, pois o S enhor , seu Deus, lutará por vocês’.
23 ⵓⵛⴰ ⵥⵓⴵⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵏⵏⵉⵖ:
23 “Também naquela ocasião, supliquei ao S enhor :
24 ‘ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ! ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴱⴷⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴷⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵛⴻⴽ?
24 ‘Ó S enhor Soberano, tu apenas começaste a mostrar a este teu servo a tua grandeza e a força da tua mão. Existe algum deus no céu ou na terra capaz de realizar obras tão grandiosas e poderosas como as que tu realizas?
25 ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵥⵡⵉⵖ, ⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴷ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ!’
25 Por favor, peço que me deixes atravessar o Jordão para ver a boa terra do outro lado do rio, a bela região montanhosa e o Líbano’.
26 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵚⵅⴻⴹ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴼⵓⴳⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵍⵉ. ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵛⴼⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵉ ⵙⵙⵉⵡⵉⵍ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ-ⴰ.
26 “Mas o S enhor estava irado comigo por causa de vocês e não me atendeu. ‘Basta!’, declarou ele. ‘Não toque mais nesse assunto.
27 ⴰⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵄⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ ⵉ ⵜⵜ ⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵥⴻⴽⴽⵯⵡⵉⴷ ⵛⴰ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ-ⴰ.
27 Suba ao topo do monte Pisga e contemple a terra em todas as direções. Olhe bem, pois você não atravessará o Jordão.
28 ⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⴻⴳⴳ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵍ ⵓ ⵙⴻⵊⵀⴻⴷ ⵉ-ⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⴷ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⴼⵉⵙⵊⴰ.’
28 Encarregue Josué dessa tarefa, encoraje-o e fortaleça-o, pois ele conduzirá o povo para o outro lado do Jordão. Ele lhes dará como herança toda a terra que você está vendo.’
29 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵖⵓⵔ.”
29 Assim, ficamos no vale junto a Bete-Peor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.