Deuteronômio 3

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ. ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴳⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ.
1 Depois nos viramos e subimos pelo caminho de Basã; e Ogue, rei de Basã, nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, em Edrei.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵙ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ.’
2 Então o Senhor me disse: Não o temas, porque to entreguei nas mãos, a ele e a todo o seu povo, e a sua terra; e farás a ele como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.
3 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴰⵔⵏⵉⵢ ⵜ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴻⵍ.
3 Assim o Senhor nosso Deus nos entregou nas mãos também a Ogue, rei de Basã, e a todo o seu povo; de maneira que o ferimos, até que não lhe ficou sobrevivente algum.
4 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵏⴻⵟⵟⵉⴼ: ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ, ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
4 E naquele tempo tomamos todas as suas cidades; nenhuma cidade houve que não lhes tomássemos: sessenta cidades, toda a região de Argobe, o reino de Ogue em Basã,
5 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵢⴻⵏⵜ ⵙ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⴷ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴻⵏ. ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵓⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ.
5 cidades estas todas fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos, além de muitas cidades sem muros.
6 ⵓⵛⴰ ⵏⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵣⵉ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ. ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⵇⴰ ⵏⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ.
6 E destruímo-las totalmente, como fizéramos a Siom, rei de Hesbom, fazendo perecer a todos, homens, mulheres e pequeninos.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵣⵉ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
7 Mas todo o gado e o despojo das cidades, tomamo-los por presa para nós.
8 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵣⵉ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴰⵍ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⴰⵔⵎⵓⵏ
8 Assim naquele tempo tomamos a terra da mão daqueles dois reis dos amorreus, que estavam além do Jordão, desde o rio Arnom até o monte Hermom
9 - ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵚⴰⵢⴷⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵀⵉⵔⵎⵓⵏ ⵙⵉⵔⵢⵓⵏ ⵓ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵙⵉⵏⵉⵔ -
9 {ao Hermom os sidônios chamam Siriom, e os amorreus chamam-lhe Senir} ,
10 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⵍ ⵙⴰⵍⵅⴰ ⴷ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
10 todas as cidades do planalto, e todo o Gileade, e todo o Basã, até Salca e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵇⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵇⴰⵎⴰ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵉ ⵔⴰⴱⴱⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ? ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵄⴱⴰⵔⴻⵏ ⵜⵜ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ.
11 Porque só Ogue, rei de Basã, ficou de resto dos refains; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabá dos amonitas? o seu comprimento é de nove côvados, e de quatro côvados a sua largura, segundo o côvado em uso.
12 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵄⴰⵔⵓⵄⵉⵔ, ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵖ ⵜⵜ ⵉ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ.
12 Naquele tempo, pois, tomamos essa terra por possessão. Desde Aroer, que está junto do vale do Arnom, e a metade da região montanhosa de Gileade, com as suas cidades, dei aos nibenitas e gaditas;
13 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ, ⵡⵛⵉⵖ ⵜⵜ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
13 e dei à meia tribo de Manassés o resto de Gileade, como também todo o Basã, o reino de Ogue, isto é, toda a região de Argobe com todo o Basã. {O mesmo se chamava a terra dos refains.
14 ⵢⴰ’ⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ ⴰⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵄⴽⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⵉ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ: ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵢⴰ’ⵉⵔ. ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.”
14 Jair, filho de Manassés, tomou toda a região de Argobe, até a fronteira dos resuritas e dos maacatitas, e lhes chamou, inclusive o Basã, pelo seu nome, Havote-Jair, até hoje}.
15 “ⵉ ⵎⴰⴽⵉⵔ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
15 E a Maquir dei Gileade.
16 ⵉ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⵍ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⴰⵍ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ, ⴰⵍ ⵜⵉⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⴱⴱⵓⵇ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ.
16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até o vale do Arnom, tanto o meio do vale como a sua borda, e até o ribeiro de Jaboque, o termo dos amonitas;
17 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⴷ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵣⵉ ⴽⵉⵏⵏⴰⵔⴰⵜ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ, ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎⴻⴵⴰⵀ, ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ.”
17 como também a Arabá, com o Jordão por termo, desde Quinerete até o mar da Arabá, o Mar Salgado, pelas faldas de Pisga para o oriente.
18 “ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵜⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
18 No mesmo tempo também vos ordenei, dizendo: O Senhor vosso Deus vos deu esta terra, para a possuirdes; vós, todos os homens valentes, passareis armados adiante de vossos irmãos, os filhos de Israel.
19 ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⵖⵉⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ - ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ -
19 Tão-somente vossas mulheres, e vossos pequeninos, e vosso gado {porque eu sei que tendes muito gado} ficarão nas cidades que já vos dei;
20 ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ.’
20 até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos como a vós, e eles também possuam a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá além do Jordão: Então voltareis cada qual à sua herança que já vos tenho dado.
21 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵥⵔⵉⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ-ⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵜⴻⵥⵡⵉⴷ.
21 Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos viram tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a esses dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos a que tu estás passando.
22 ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ.’
22 Não tenhais medo deles, porque o Senhor vosso Deus é o que peleja por nós.
23 ⵓⵛⴰ ⵥⵓⴵⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵏⵏⵉⵖ:
23 Também roguei ao Senhor nesse tempo, dizendo:
24 ‘ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ! ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴱⴷⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴷⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵛⴻⴽ?
24 Ó Senhor Jeová, tu já começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua forte mão; pois, que Deus há no céu ou na terra, que possa fazer segundo as tuas obras, e segundo os teus grandes feitos?
25 ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵥⵡⵉⵖ, ⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴷ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ!’
25 Rogo-te que me deixes passar, para que veja essa boa terra que está além do Jordão, essa boa região montanhosa, e o Líbano!
26 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵚⵅⴻⴹ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴼⵓⴳⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵍⵉ. ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵛⴼⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵉ ⵙⵙⵉⵡⵉⵍ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ-ⴰ.
26 Mas o Senhor indignou-se muito contra mim por causa de vós, e não me ouviu; antes me disse: Basta; não me fales mais nisto.
27 ⴰⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵄⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ ⵉ ⵜⵜ ⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵥⴻⴽⴽⵯⵡⵉⴷ ⵛⴰ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ-ⴰ.
27 sobe ao cume do Pisga, e levanta os olhos para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente, e contempla com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.
28 ⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⴻⴳⴳ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵍ ⵓ ⵙⴻⵊⵀⴻⴷ ⵉ-ⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⴷ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⴼⵉⵙⵊⴰ.’
28 Mas dá ordens a Josué, anima-o, e fortalece-o, porque ele passará adiante deste povo, e o levará a possuir a terra que tu verás.
29 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵖⵓⵔ.”
29 Assim ficamos no vale defronte de Bete-Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.