Deuteronômio 3
rift (RIFT) vs NAA
1 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ. ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴳⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ.
1 — Depois, voltamos e fomos na direção de Basã. E Ogue, rei de Basã, saiu ao nosso encontro, ele e todo o seu povo, para lutar contra nós em Edrei.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵙ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ.’
2 Então o Senhor me disse: “Não tenha medo, porque eu o entreguei nas suas mãos, ele, todo o seu povo e a terra dele. Você fará com ele como fez com Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.”
3 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴰⵔⵏⵉⵢ ⵜ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴻⵍ.
3 E o Senhor , nosso Deus, entregou em nossas mãos também Ogue, rei de Basã, e todo o seu povo; lutamos contra ele, até que não sobrasse ninguém.
4 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵏⴻⵟⵟⵉⴼ: ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ, ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
4 Nesse tempo, tomamos todas as suas cidades. Não houve nenhuma cidade que não lhe tomássemos: sessenta cidades, toda a região de Argobe, o reino de Ogue, em Basã.
5 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵢⴻⵏⵜ ⵙ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⴷ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴻⵏ. ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵓⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ.
5 Todas estas cidades eram fortificadas com altas muralhas, portões e ferrolhos. Tomamos também muitas outras cidades que não tinham muralhas.
6 ⵓⵛⴰ ⵏⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵣⵉ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ. ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⵇⴰ ⵏⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ.
6 Nós as destruímos totalmente, como fizemos com Seom, rei de Hesbom, destruindo por completo cada uma das cidades com os seus homens, suas mulheres e crianças.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵣⵉ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
7 Porém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós, por presa.
8 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵣⵉ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴰⵍ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⴰⵔⵎⵓⵏ
8 — Assim, nesse tempo, tomamos a terra das mãos daqueles dois reis dos amorreus que estavam além do Jordão: desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom.
9 - ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵚⴰⵢⴷⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵀⵉⵔⵎⵓⵏ ⵙⵉⵔⵢⵓⵏ ⵓ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵙⵉⵏⵉⵔ -
9 (Os sidônios chamam o Hermom de Siriom; porém os amorreus o chamam de Senir.)
10 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⵍ ⵙⴰⵍⵅⴰ ⴷ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
10 Tomamos todas as cidades do planalto, todo o Gileade e todo o Basã, até Salca e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵇⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵇⴰⵎⴰ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵉ ⵔⴰⴱⴱⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ? ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵄⴱⴰⵔⴻⵏ ⵜⵜ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ.
11 (Ogue, rei de Basã, era o último sobrevivente dos refains. A cama dele era feita de ferro e ainda se encontra em Rabá dos filhos de Amom. Tinha quatro metros de comprimento e um metro e oitenta de largura, pela medida comum.)
12 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵄⴰⵔⵓⵄⵉⵔ, ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵖ ⵜⵜ ⵉ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ.
12 — Tomamos posse desta terra nesse tempo. A região que vai de Aroer, que está junto ao vale de Arnom, e a metade da região montanhosa de Gileade, com as suas cidades, dei aos rubenitas e gaditas.
13 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ, ⵡⵛⵉⵖ ⵜⵜ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
13 O resto de Gileade e toda a região de Basã, o reino de Ogue, dei à meia tribo de Manassés. (Toda aquela região de Argobe, todo o Basã, se chamava a terra dos refains.)
14 ⵢⴰ’ⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ ⴰⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵄⴽⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⵉ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ: ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵢⴰ’ⵉⵔ. ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.”
14 Jair, filho de Manassés, tomou toda a região de Argobe até a fronteira dos gesuritas e maacatitas, isto é, Basã, e às aldeias chamou pelo seu nome: Havote-Jair, até o dia de hoje.
15 “ⵉ ⵎⴰⴽⵉⵔ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
15 A Maquir dei Gileade.
16 ⵉ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⵍ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⴰⵍ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ, ⴰⵍ ⵜⵉⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⴱⴱⵓⵇ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ.
16 Aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até o vale de Arnom, cujo meio serve de fronteira; e até o ribeiro de Jaboque, na fronteira dos filhos de Amom,
17 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⴷ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵣⵉ ⴽⵉⵏⵏⴰⵔⴰⵜ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ, ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵎⴻⴵⴰⵀ, ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ.”
17 bem como a Arabá e o Jordão por fronteira, desde Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, pelas encostas do monte Pisga, para o leste.
18 “ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵜⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
18 — Nesse mesmo tempo, eu lhes ordenei, dizendo: “O Senhor , o Deus de vocês, lhes deu esta terra, para que vocês tomem posse dela. Todos os homens valentes, armados, devem passar adiante de seus irmãos, os filhos de Israel.
19 ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⵖⵉⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ - ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ -
19 Tão somente as mulheres, as crianças e o gado de vocês — porque sei que vocês têm muito gado — ficarão nas cidades que já lhes dei.
20 ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ.’
20 Vocês deverão lutar até que o Senhor dê descanso a seus irmãos como deu a vocês, para que eles também ocupem a terra que o Senhor , o Deus de vocês, está dando a eles do outro lado do Jordão; depois, vocês poderão voltar, cada um à propriedade que lhe dei.”
21 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵥⵔⵉⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ-ⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵖⴰ ⵜⴻⵥⵡⵉⴷ.
21 — Também, nesse tempo, dei ordem a Josué, dizendo: “Você viu tudo o que o Senhor , o Deus de vocês, tem feito com esses dois reis; assim o Senhor fará com todos os reinos em que você entrar.
22 ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ.’
22 Não tenham medo deles, porque o Senhor , o Deus de vocês, é o que luta por vocês.”
23 ⵓⵛⴰ ⵥⵓⴵⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵏⵏⵉⵖ:
23 — Também eu, nesse tempo, implorei ao Senhor , dizendo:
24 ‘ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ! ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴱⴷⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴷⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵛⴻⴽ?
24 “Ó Senhor Deus, já começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua mão poderosa! Pois que deus há, nos céus ou na terra, que possa fazer as obras e os feitos poderosos que tu realizas?
25 ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵥⵡⵉⵖ, ⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴷ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ!’
25 Peço-te que me deixes passar, para que eu veja esta boa terra que está do outro lado do Jordão, esta boa região montanhosa e o Líbano.”
26 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵚⵅⴻⴹ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴼⵓⴳⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵍⵉ. ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵛⴼⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵉ ⵙⵙⵉⵡⵉⵍ ⵄⴰⴷ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ-ⴰ.
26 Porém o Senhor estava indignado contra mim, por causa de vocês, e não me ouviu. Pelo contrário, ele me disse: “Basta! Não me fale mais nisso.
27 ⴰⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵄⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓ ⵅⵣⴰⵔ ⵉ ⵜⵜ ⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵥⴻⴽⴽⵯⵡⵉⴷ ⵛⴰ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ-ⴰ.
27 Suba ao alto do monte Pisga e levante os olhos para o oeste, para o norte, para o sul e para o leste e contemple com os seus próprios olhos, porque você não passará este Jordão.
28 ⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵉ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⴻⴳⴳ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵍ ⵓ ⵙⴻⵊⵀⴻⴷ ⵉ-ⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⵡⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⴷ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⴼⵉⵙⵊⴰ.’
28 Dê ordens a Josué, anime-o e fortaleça-o; porque ele irá à frente deste povo e o fará possuir a terra que você apenas verá.”
29 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵖⵓⵔ.”
29 — Assim, ficamos no vale diante de Bete-Peor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.