Deuteronômio 18

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 “ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ. ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵚⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
1 Os sacerdotes, os levitas, e toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel; comerão das ofertas queimadas ao SENHOR e da sua herança.
2 ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ. ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ.
2 Por isso não terão herança entre seus irmãos; o SENHOR é a sua herança, como disse a eles.
3 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵚⴻⴷⴷⵇⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ, ⵎⴰ ⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ: ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵜⴰⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ, ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵙⵎⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⴽⵔⵉⵛⵜ.
3 E isto será devido aos sacerdotes pelo povo, daqueles que oferecem um sacrifício, seja boi ou ovelha; e darão ao sacerdote o ombro, e as duas faces, e o bucho.
4 ⴰⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵣⵉ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵟⵟⵔⵉ ⵓ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵡⴰⴵⴰⵙ ⵣⵉ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ.
4 A ele darás também as primícias do teu grão, do teu vinho, e do teu azeite, e a primeira tosquia das tuas ovelhas.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ.
5 Porque o SENHOR teu Deus o escolheu, dentre todas as tuas tribos, para que ministre no nome do SENHOR, ele e os seus filhos, para sempre.
6 ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵓⵍⴰⵡⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴰⵎ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵅⴹⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ
6 E se um levita vier de alguma das tuas portas, de todo Israel, onde ele peregrinou, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o SENHOR escolheu;
7 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ,
7 então ele ministrará no nome do SENHOR seu Deus, como fazem todos os seus irmãos, os levitas, que ali ficam de pé diante do SENHOR.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵎⴻⵏⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵚⴰⴱ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ.”
8 Eles terão porções iguais para comer, além daquilo que resultar da venda do seu patrimônio.
9 “ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵢⴻⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ-ⴰ.
9 Quando chegares à terra que o SENHOR teu Deus te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações dessas nações.
10 ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⴼⴼⵉ ⵃⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏⵉⵖ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⵣⵣⴻⵎ, ⵏⵉⵖ ⴰⴱⴻⵣⴳⴰⵡ, ⵏⵉⵖ ⴰⵎⴻⴳⵣⵓ, ⵏⵉⵖ ⴰⵙⴻⵃⵃⴰⵔ,
10 Não se encontrará entre vós ninguém que faça seu filho ou sua filha passar pelo fogo, ou que use de adivinhação, ou que observe os tempos, ou um agoureiro ou um feiticeiro,
11 ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵔⴰ, ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵜⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴳⴻⵣⵣⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵛⵛⵡⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵜⵜⴰⵏ.
11 ou um encantador ou alguém que consulte espíritos de adivinhação, ou um bruxo, ou alguém que consulte os mortos.
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ-ⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ.
12 Porque todas essas coisas são uma abominação ao SENHOR; e por causa dessas abominações, o SENHOR teu Deus os expulsará de diante de ti.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷ ⴰⴷⴷⵓⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
13 Tu serás perfeito com o SENHOR teu Deus.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵡⴰⵔⵜⴻⴷ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ, ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵉ ⵉⴱⴻⵣⴳⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵣⵣⴰⵎⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵙⴻⵎⵎⴻⵃ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵢⴰ.”
14 Porque essas nações, que possuirás, deram ouvidos a observadores de tempos e a adivinhos, mas quanto a ti, o SENHOR teu Deus não permite que o faças.
15 “ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵛ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵛ, ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ, ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ,
15 O SENHOR teu Deus levantará para ti um profeta do teu meio, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⵉ ⵃⵓⵔⵉⴱ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ: ‘ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴷⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵖ ⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵥⴰⵔⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ-ⵢⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉⵖ.’
16 conforme tudo o que desejastes do SENHOR teu Deus em Horebe, no dia da assembleia, dizendo: Não ouvirei novamente a voz do SENHOR meu Deus, nem verei este grande fogo outra vez, para que não morra.
17 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⵍⵉⵃ ⵓⵎⵉ ⴽⵉⴽ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ.’
17 E o SENHOR me disse: Eles bem falaram aquilo que disseram.
18 ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵛⴻⴽ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⴷ ⴰⵙ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ.
18 Levantarei para eles um profeta dentre os seus irmãos, como tu, e colocarei as minhas palavras na sua boca; e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
19 E acontecerá que, quem não ouvir as minhas palavras que ele falar em meu nome, eu o requererei dele.
20 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵓⴼⴼⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ.
20 Mas o profeta que ousar falar uma palavra em meu nome, que eu não tenha lhe ordenado que fale, ou que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ: ‘ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ?’,
21 E se disseres em teu coração: Como conheceremos a palavra que o SENHOR não falou?
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⵅⵎⵉ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⵣⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵔ. ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ.”
22 Quando um profeta falar em o nome do SENHOR, se o assunto não se cumprir nem acontecer, este é assunto que o SENHOR não falou, mas o profeta falou presunçosamente; não o temerás.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.