Daniel 1

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⵇⵉⵎ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵏⴰⵚⵚⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴻⴹ ⴰⵙ-ⴷⴷ.
1 No ano terceiro do reinado de Jeoaquim, rei de Judá, Nabucodonosor, rei da Babilônia, veio a Jerusalém e a sitiou.
2 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⵇⵉⵎ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⵉⵏⵄⴰⵔ, ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
2 O Senhor entregou nas mãos dele Jeoaquim, rei de Judá, e alguns dos utensílios da Casa de Deus. Nabucodonosor levou esses utensílios para a terra de Sinar, para o templo do seu deus, e os pôs na casa do tesouro do seu deus.
3 ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⴰⵛⴼⴰⵏⴰⵣ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⵉ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴻⵜ,
3 Depois, o rei ordenou a Aspenaz, chefe dos seus eunucos, que trouxesse alguns dos filhos de Israel, tanto da linhagem real como dos nobres,
4 ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⵉⴱ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵚⴻⴱⵃⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ, ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ, ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵙ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵓ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵚⴰⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
4 jovens sem nenhum defeito, de boa aparência, sábios, instruídos, versados no conhecimento e que fossem competentes para servirem no palácio real. E que Aspenaz lhes ensinasse a cultura e a língua dos caldeus.
5 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵄⵉⵛⴰ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵣⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵙⵙⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
5 O rei determinou que eles recebessem uma alimentação diária tirada das finas iguarias da mesa real e do vinho que ele bebia. Os jovens deveriam ser educados ao longo de três anos e, ao final desse período, passariam a servir o rei.
6 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵉⵛⴰⵢⵉⵍ ⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ.
6 Entre eles, se achavam Daniel, Hananias, Misael e Azarias, que eram da tribo de Judá.
7 ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⴱⴰⵍⵟⴰⵛⴰⵚⵚⴰⵔ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ ⵛⴰⴷⵔⴰⵅ, ⵎⵉⵛⴰⵢⵉⵍ ⵎⵉⵛⴰⵅ ⵓ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵄⴰⴱⴷ-ⵏⴰⵖⵓ.
7 O chefe dos eunucos lhes deu outros nomes, a saber: a Daniel, o de Beltessazar; a Hananias, o de Sadraque; a Misael, o de Mesaque; e a Azarias, o de Abede-Nego.
8 ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵅⴻⵎⵎⵉⵊ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵉ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵅⴻⵎⵎⵉⵊ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ.
8 Daniel resolveu não se contaminar com as finas iguarias do rei, nem com o vinho que ele bebia; por isso, pediu ao chefe dos eunucos que lhe permitisse não se contaminar.
9 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ.
9 E Deus concedeu a Daniel misericórdia e compreensão da parte do chefe dos eunucos.
10 ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ ⵣⵉ ⴱⴰⴱ ⵉⵏⵓ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰⵏ ⵅ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⴷ ⵜⵙⴻⵙⵙⵉⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ ⵉⵖⴻⵎⴱⴰⴱ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⴻⵔⵔⵢⴻⵏ ⵅ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵇⵔⵉⵏⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ? ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ!”
10 Porém o chefe dos eunucos disse a Daniel: — Tenho medo do meu senhor, o rei, que determinou o que vocês devem comer e beber. E se ele perceber que o rosto de vocês está mais abatido do que o rosto dos outros jovens da mesma idade? Se isto viesse a acontecer, vocês poriam a minha cabeça em perigo diante do rei.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ ⵉ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵅ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵉⵛⴰⵢⵉⵍ ⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ:
11 Então Daniel foi falar com o cozinheiro-chefe, a quem o chefe dos eunucos havia encarregado de cuidar de Daniel, Hananias, Misael e Azarias.
12 “ⵇⴻⴵⴻⴱ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ. ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵡⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵙⵓ.
12 Daniel disse a ele: — Por favor, faça uma experiência com estes seus servos durante dez dias. Dê-nos legumes para comer e água para beber.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⵡⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⵡⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴻⴳⴳ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ ⵛⴻⴽ!”
13 Depois, compare a nossa aparência com a dos jovens que comem das finas iguarias do rei. Dependendo do que enxergar, o senhor decidirá o que fazer com estes seus servos.
14 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴻⴵⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
14 O cozinheiro-chefe concordou e fez a experiência durante dez dias.
15 ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⵛⵏⴰⵏ ⵓ ⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
15 No fim dos dez dias, a aparência dos quatro jovens era melhor, e eles estavam mais robustos do que todos os jovens que comiam das finas iguarias do rei.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⴳⴻⵍⵍⴷⴻⵏ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴰⵔⵄⴻⵏ.
16 Com isto, o cozinheiro-chefe tirou deles as finas iguarias e o vinho que deviam beber e lhes dava legumes.
17 ⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ-ⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⵖⵉⵜ. ⵓⵛⴰ ⵉ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵃⴻⴽⴽⴰⵔ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⴷ ⵜⵉⵔⵊⴰ.
17 Ora, a estes quatro jovens Deus deu o conhecimento e a inteligência em toda cultura e sabedoria. Mas a Daniel deu inteligência para interpretar todo tipo de visões e sonhos.
18 ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⵅ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵇⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ, ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⵜⵡⴰⴷⴷⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⴵⴰⵍⴻⵏ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵏⴰⵚⵚⴰⵔ.
18 Ao final do tempo determinado pelo rei para que os jovens fossem levados à sua presença, o chefe dos eunucos os levou à presença de Nabucodonosor.
19 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵉⵛⴰⵢⵉⵍ ⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
19 Então o rei falou com eles. E, entre todos, não foram achados outros como Daniel, Hananias, Misael e Azarias. Por isso, passaram a servir o rei.
20 ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵉ ⵅ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵏ ⵉⵜⵜⵙⴻⵇⵙⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵇⴰ ⵄⴷⵓⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⴷ ⵉⵎⴻⵙⵏⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ.
20 Em toda matéria de sabedoria e de inteligência sobre que o rei lhes fez perguntas, os achou dez vezes mais sábios do que todos os magos e encantadores que havia em todo o seu reino.
21 ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⵍ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴽⵓⵔⴰⵛ.
21 Daniel continuou ali até o primeiro ano do reinado de Ciro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.