Apocalipse 7

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵟⵟⴼⴻⵏⵜ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⵎⵎⵉⴹⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵙⵓⴹⵉ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵍⴰ ⵅ ⵍⴱⴰⵔⵔ ⵍⴰ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵢⵓⵍⵉ-ⴷⴷ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷ ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵅⵙⴰⵔⴻⵏⵜ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 ⵉⵇⵇⴰⵔ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵙⴻⵅⵙⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵅ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.”
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵎⵎⵄⴻⵏ, ⵎⵢⴰ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵎⵎⵄⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ:
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ,
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵣⵉⴱⵓⵍⵓⵏ,
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵇⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵃⵙⴻⴱ, ⵣⵉ ⴽⵓⵍ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵛⵛⵓⵄⵓⴱ ⴷ ⵉⵍⵙⴰⵡⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⴷ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ, ⴰⵔⴹⴻⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵢⴰⵜ ⵜⵉⵣⵉⵔⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵜⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵙⴻⴹⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ:
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵏⵏⴹⴻⵏⵜ ⵉ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴹⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵍⵄⴰⵔⵛ,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⵎⵉⵏ ⵄⵏⴰⵏ ⵉⵏⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴹⴻⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵢⴰⵜ ⵜⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⵉⵏ, ⵎⵉⵏ ⵄⵏⴰⵏ ⵓ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ?”
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ.” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⵉⵏⴰ ⴰⵇⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵉⵣⴷⵉⴳⴻⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵢⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵛⴻⵎⵍⴰⵍⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔ.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴰⵙⵙ ⴷ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⴵⴰⵥⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴼⴼⴰⴷⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵇⴻⴷⴷⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵊⵊⵓⵔⵔⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⵎⵓ,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⵙⴻⵃ ⴽⵓⵍ ⴰⵎⴻⵟⵟⴰ ⵣⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.”
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.