Apocalipse 14

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵉⴱⴻⴷⴷ-ⴷⴷ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵢⵓⵔⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
1 E olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que em suas testas tinham escrito o nome de seu Pai.
2 ⵙⵍⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⴰⵎ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⴰⵎ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓ-ⵍⵀⴰⵔⴱⴰ ⵉⵜⵜⵉⵔⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵀⴰⵔⴱⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas, que tocavam com as suas harpas.
3 ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴻⵏⵏⵊⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵣⵍⵉ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⴷ ⵊⴷⵉⴷ ⵇⴰⵄ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵍⵎⴻⴷ ⵉⵣⵍⵉ ⴰⵢⴰ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⵎⵖⵉⵔ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
3 E cantavam um como cântico novo diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⴼⵙⴻⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵄⴻⵣⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⴳⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉⴽⴽⴰ. ⴰⵇⴰ ⵉⵏⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⵎ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵉ ⵢⴻⵣⵎⴰⵔ.
4 Estes são os que não estão contaminados com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá. Estes são os que dentre os homens foram comprados como primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⴼⴼⵉ ⵛⴰ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵍⵄⵉⴱ.
5 E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis diante do trono de Deus.
6 ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵟⵟⴰⵡ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉ ⴽⵓⵍ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵛⵛⴻⵄⴱ ⴷ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⴷ ⵢⵉⵍⴻⵙ,
6 E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar aos que habitam sobre a terra, e a toda a nação, e tribo, e língua, e povo,
7 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ:
7 Dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é vinda a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ:
8 E outro anjo seguiu, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, aquela grande cidade, que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua fornicação.
9 ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ, ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ:
9 E seguiu-os o terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta, e a sua imagem, e receber o sinal na sua testa, ou na sua mão,
10 ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ
10 Também este beberá do vinho da ira de Deus, que se deitou, não misturado, no cálice da sua ira; e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro.
11 ⵓⵛⴰ ⴷⴷⴻⵅⵅⴰⵏ ⵏ ⵓⵄⴻⴷⴷⴻⴱ ⵏⵙⴻⵏ
11 E a fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso nem de dia nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem, e aquele que receber o sinal do seu nome.
12 ⴰⵇⴰ ⴷⴰ \+tl ⵉⵜⵜⴱⴰⵏ-ⴷⴷ\+tl* ⵚⵚⴱⴰⵔ ⵏ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ,
12 Aqui está a paciência dos santos; aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜᵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ:
13 E ouvi uma voz do céu, que me dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, e as suas obras os seguem.
14 ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ, ⵓⵛⴰ ⵅ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅⴰⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵜⴰⵊ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⵎⵊⴰⵔ ⵉⵇⴹⴻⵄ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
14 E olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante ao Filho do homem, que tinha sobre a sua cabeça uma coroa de ouro, e na sua mão uma foice aguda.
15 ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ:
15 E outro anjo saiu do templo, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice, e sega; a hora de segar te é vinda, porque já a seara da terra está madura.
16 ⵓⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⵎⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵎⵊⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
16 E aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi segada.
17 ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵊⴰⵔ ⵉⵇⴹⴻⵄ.
17 E saiu do templo, que está no céu, outro anjo, o qual também tinha uma foice aguda.
18 ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵎⵊⴰⵔ ⵉⵇⴹⴻⵄ, ⵉⵏⵏⴰ:
18 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice aguda, dizendo: Lança a tua foice aguda, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.
19 ⵓⵛⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⵎⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵍⵇⴻⴹ ⴰⴹⵉⵍ ⵏ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
19 E o anjo lançou a sua foice à terra e vindimou as uvas da vinha da terra, e atirou-as no grande lagar da ira de Deus.
20 ⵃⴰⵔⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⴰⵍ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵛⵛⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵍⵉⵎⴰⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ, ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵏ ‘ⵉⵙⵜⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ’, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⴽⵉⵍⵓⵎⵉⵜⵔ. ◼ 14:20 \+fk ⵉⵙⵜⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.