Amós 4
rift (RIFT) vs BKJ
1 “ⵙⵍⴻⵏⵜ, ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ, ⴰ ⵜⵉⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⵉⵎⵓⵇⵍⵉⵍⴻⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴼⴼⵙⴻⵏ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ: ‘ⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵛⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⵓ!’
1 Ouvi esta palavra, vós, vacas de Basã, que estais no monte de Samaria, que oprimis aos pobres, que esmagais os necessitados, que dizeis a vossos senhores: trazei, e bebamos.
2 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽⴻⵏⵜ ⴷⴷ-ⴽⴽⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵙ ⵉⵖⴰⵏⵜⵛⵓⵜⴻⵏ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴽⴻⵏⵜ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵙ ⵜⵚⴻⵏⵏⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ.
2 O Senhor DEUS jurou, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis.
3 ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⵣⵉ ⵜⵉⵣⵣⴻⵢⵢⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ, ⴽⵓⵍ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵀⴰⵔⵎⵓⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
3 E saireis pelas brechas, cada qual em frente de si, e sereis lançadas no palácio, diz o SENHOR.
4 ⵉⵡⴰ, ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⵓ ⵄⴻⴷⴷⴰⵎ, ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ ⵓ ⴰⵔⵏⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ. ⵉⵡⴰ, ⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴽⵓⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴷ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ!
4 Vinde a Betel, e transgredi; a Gilgal, e multiplicai as transgressões; e trazei os vossos sacrifícios a cada manhã, e os vossos dízimos a cada três anos;
5 ⵉⵡⴰ, ⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵜⵓⵏ ⵓ ⵍⴰⵖⴰⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵄⵊⵉⴱ, ⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.”
5 e oferecei um sacrifício de ação de graças do que é levedado; proclamai e publicai as ofertas voluntárias, porque disso gostais, ó filhos de Israel, diz o Senhor DEUS.
6 “ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵊⵊⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⴰⵣⴷⵓⴳⵉ ⵏ ⵜⴻⵖⵎⴰⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵜⵓⵇⵍⵉⵍⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ. \+bdit ⵇⴰⵄ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ\+bdit* ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⴻⴷⵡⵉⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
6 Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos retornastes a mim, diz o SENHOR.
7 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵍ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ. ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵙ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵓ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵅ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⵜⵉ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ, ⵉⵏⵥⴻⵖ.
7 E também retive de vós a chuva, quando ainda faltavam três meses para a ceifa; e fiz que chovesse sobre uma cidade, e que não chovesse sobre outra cidade; sobre um campo choveu, mas o outro, sobre a qual não choveu, secou-se.
8 ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏⵜ ⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏⵜ ⴰⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵡⴰⵔ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏⵜ ⵛⴰ. \+bdit ⵇⴰⵄ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ\+bdit* ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⴻⴷⵡⵉⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
8 Então duas ou três cidades andaram errantes, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos retornastes a mim, diz o SENHOR.
9 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵜⵉⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ, ⵙ ⵊⵊⵔⵉⵃⴻⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⴼⵙⵓ. ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵃⵡⵉⵛⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⴷ ⵡⵓⵔⵜⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵣⵉⵜⵓⵏⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵉⵛⵛⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴱⵓ-ⵡⴻⵇⴹⴻⵄ. \+bdit ⵇⴰⵄ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ\+bdit* ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⴻⴷⵡⵉⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
9 Feri-vos com queimadura e ferrugem; quando vossas hortas e vinhas, e vossas figueiras cresceram, foram devoradas pela lagarta; contudo não vos retornastes a mim, diz o SENHOR.
10 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵖⵉⵖ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ, ⵉⵢⵙⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏⴻⴷⵀⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵟ ⵓ ⴰⵔⵔⵉⵖ ⴰⵔⵔⵉⵃⴻⵜ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵍ ⵡⴻⵏⵣⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ. \+bdit ⵇⴰⵄ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ\+bdit* ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⴻⴷⵡⵉⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
10 Eu enviei a peste entre vós, à maneira do Egito; os vossos jovens matei à espada, e levei os vossos cavalos; e fiz subir às vossas narinas o mau cheiro dos vossos campos; contudo não vos retornastes a mim, diz o SENHOR.
11 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵏⴻⵇⵍⴰⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵎⵓⵔⵔⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵍⵄⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵃⴰⴷⵓⵇ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ. \+bdit ⵇⴰⵄ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ\+bdit* ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⴻⴷⵡⵉⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
11 Derrubei alguns dentre vós, como Deus derrubou a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos retornastes a mim, diz o SENHOR.
12 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⵢⴰ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ! ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵃⴻⵣⵣⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵍⵇⵉⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
12 Portanto, assim te farei, ó Israel; e porque isso te farei, prepara-te para encontrares com o teu Deus, ó Israel.
13 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵉⴽⴻⵡⵡⵏⴻⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵓ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵓ ⵉⵙⵙⵛⴰⵏ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴻⵚ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵍ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵓ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ: ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.”
13 Pois eis aqui o que forma os montes, e cria o vento, e declara ao homem qual seja o seu pensamento, o que faz da manhã trevas, e pisa sobre os lugares altos da terra; o SENHOR, o Deus dos Exércitos, é o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.