Ageu 1
rift (RIFT) vs ARA
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵔⵉⵢⵓⵙ, ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ, ⴰⵏⴰⴱⵉ, ⵖⴰⵔ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰ’ⴰⵍⵜⵉⵢⴰⵍ, ⵍⵡⴰⵍⵉ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵚⴰⴷⴰⵇ, ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 No segundo ano do rei Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, veio a palavra do Senhor , por intermédio do profeta Ageu, a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, dizendo:
2 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉⴹ ⵍⵃⴰⵍ, ⵍⵃⴰⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ.’”
2 Assim fala o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser edificada.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ, ⵉⵏⵏⴰ:
3 Veio, pois, a palavra do Senhor , por intermédio do profeta Ageu, dizendo:
4 “ⵎⴰ ⵢⵉⵡⴻⴷ-ⴷⴷ ⵍⵃⴰⵍ ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵇⵇⴼⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⴷ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ?
4 Acaso, é tempo de habitardes vós em casas apaineladas, enquanto esta casa permanece em ruínas?
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ⵃⴹⴰⵎ ⵎⵍⵉⵃ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ...
5 Ora, pois, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai o vosso passado.
6 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵣⴰⵔⵔⵄⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵜⵎⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵎ ⴷⵔⵓⵙ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵊⵊⵉⵡⵉⵏⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵙⴻⵙⵙⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵛⴰⵔⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵢⴰⵔⴹⴻⵎ ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵃⴻⵎⵎⵉ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵖⴰ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ, ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴽⴻⵎⵎⵓⵙⵜ ⵜᵉⵏⵏⵓⵇⵇⴻⴱ.
6 Tendes semeado muito e recolhido pouco; comeis, mas não chega para fartar-vos; bebeis, mas não dá para saciar-vos; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para pô-lo num saquitel furado.
7 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ: ⵃⴹⴰⵎ ⵎⵍⵉⵃ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai o vosso passado.
8 ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⴰⴷⵔⴰⵔ, ⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵓ ⴱⵏⴰⵎ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⴹⵉⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵓⴵⴻⵖ, ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
8 Subi ao monte, trazei madeira e edificai a casa; dela me agradarei e serei glorificado, diz o Senhor .
9 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵔⵓⵙ ⵓ ⵅⵎⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵙⵓⴹⴻⵖ ⵅⴰⵙ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ? ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ. ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵍⵅⴰⵔⴱⴻⵜ, ⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⴻⵍ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
9 Esperastes o muito, e eis que veio a ser pouco, e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu com um assopro o dissipei. Por quê? — diz o Senhor dos Exércitos; por causa da minha casa, que permanece em ruínas, ao passo que cada um de vós corre por causa de sua própria casa.
10 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵎⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵏⵏⴷⴰ ⵓ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⵎⴻⵏⵏⴻⵄ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Por isso, os céus sobre vós retêm o seu orvalho, e a terra, os seus frutos.
11 ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴰⵖⵉⵖ-ⴷⴷ ⵅ ⵍⴻⴽⵃⴻⴹ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⵅ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ, ⵅ ⴱⵉⵏⵓ, ⵅ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵓ ⵅ ⵍⵎⴰⵍ ⵓ ⵅ ⵡⴰⵔⴱⴻⵔ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ.”
11 Fiz vir a seca sobre a terra e sobre os montes; sobre o cereal, sobre o vinho, sobre o azeite e sobre o que a terra produz, como também sobre os homens, sobre os animais e sobre todo trabalho das mãos.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰ’ⴰⵍⵜⵉⵢⴰⵍ, ⵓ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵚⴰⴷⴰⵇ, ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ. ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
12 Então, Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e todo o resto do povo atenderam à voz do Senhor , seu Deus, e às palavras do profeta Ageu, as quais o Senhor , seu Deus, o tinha mandado dizer; e o povo temeu diante do Senhor .
13 ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ!” ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
13 Então, Ageu, o enviado do Senhor , falou ao povo, segundo a mensagem do Senhor , dizendo: Eu sou convosco, diz o Senhor .
14 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰ’ⴰⵍⵜⵉⵢⴰⵍ, ⵍⵡⴰⵍⵉ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵚⴰⴷⴰⵇ, ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵓ ⴳⴳⵉⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
14 O Senhor despertou o espírito de Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e o espírito de Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e o espírito do resto de todo o povo; eles vieram e se puseram ao trabalho na Casa do Senhor dos Exércitos, seu Deus,
15 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ, ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ, ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵔⵉⵢⵓⵙ.
15 ao vigésimo quarto dia do sexto mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.