2 Samuel 4
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⴰⵇⴰ ⴰⴱⵏⵉⵔ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴹⴻⵄⴼⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ.
1 Ouvindo, pois, o filho de Saul que Abner morrera em Hebrom, as mãos se lhe afrouxaram, e todo o Israel pasmou.
2 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⴱⴰⵏⴷⵉⵢⵢⴰⵜ. ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴱⴰⵄⵏⴰ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵔⴰⴽⴰⴱ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ, ⴰⴱⵉ’ⵔⵓⵜⵉ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⵉⵄⵔⵓⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.
2 Tinha o filho de Saul a seu serviço dois homens, capitães de tropas; um se chamava Baaná, o outro, Recabe, filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim, porque também Beerote era tida como pertencente a Benjamim.
3 ⵉⴱⵉⵄⵔⵓⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⴰⵜⵜⴰⵢⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⵎ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
3 Tinham fugido os beerotitas para Gitaim e ali têm morado até ao dia de hoje.
4 ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⴰⵔⵔⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵅ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ. ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵢⵎⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴻⵍ. ⴰⵇⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⴵⴻⵇ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⴹⴰ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⵎ. ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⴰⴼⵉⴱⵓⵛⴰⵜ.
4 Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Era da idade de cinco anos quando de Jezreel chegaram as notícias da morte de Saul e de Jônatas; então, sua ama o tomou e fugiu; sucedeu que, apressando-se ela a fugir, ele caiu e ficou manco. Seu nome era Mefibosete.
5 ⵔⴰⴽⴰⴱ ⴷ ⴱⴰⵄⵏⴰ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ, ⴰⴱⵉⵄⵔⵓⵜⵉ, ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵃⴰ ⵏ ⵓⵣⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵛ-ⴱⵓⵛⴰⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵣⴻⵍ ⴷⵉ ⵇⴰⵎⴰ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ.
5 Indo Recabe e Baaná, filhos de Rimom, beerotita, chegaram à casa de Isbosete, no maior calor do dia, estando este a dormir, ao meio-dia.
6 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴰⵅⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵡⴰⵏ ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴱⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ. ⵔⴰⴽⴰⴱ ⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⴱⴰⵄⵏⴰ ⵅⵜⵓⵜⵜⵍⴻⵏ.
6 Ali, entraram para o interior da casa, como que vindo buscar trigo, e o feriram no abdômen; Recabe e Baaná, seu irmão, escaparam.
7 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵣⴻⵍ ⴷⵉ ⵇⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵢⵉⴹⴻⵚ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵏⵓⵇⴱⴻⵏ ⵜ, ⵏⵖⵉⵏ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵙ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵜⵎⵓⵏ, ⴽⴽⵉⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ.
7 Tendo eles entrado na casa, estando ele no seu leito, no quarto de dormir, feriram-no e o mataram. Cortaram-lhe depois a cabeça e a levaram, andando toda a noite pelo caminho da planície.
8 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵛ-ⴱⵓⵛⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵛ-ⴱⵓⵛⴰⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ, ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵛ. ⴰⵇⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵅⵍⴻⴼ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵣⵉ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
8 Trouxeram a cabeça de Isbosete ao rei Davi, a Hebrom, e lhe disseram: Eis aqui a cabeça de Isbosete, filho de Saul, teu inimigo, que procurava tirar-te a vida; assim, o Senhor vingou, hoje, ao rei, meu senhor, de Saul e da sua descendência.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵔⴰⴽⴰⴱ ⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⴱⴰⵄⵏⴰ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ, ⴰⴱⵉⵄⵔⵓⵜⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ!
9 Porém Davi, respondendo a Recabe e a Baaná, seu irmão, filhos de Rimom, o beerotita, disse-lhes: Tão certo como vive o Senhor , que remiu a minha alma de toda a angústia,
10 ⴰⵇⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵅⵥⴰⵔ, ⵛⴰⵡⵓⵍ ⵉⵎⵎⵓⵜ!’, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵙ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⵖⵉⵖ ⵜ ⴷⵉ ⵚⵉⵇⵍⴰⵖ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵔⴰⵊⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵖ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ.
10 se eu logo lancei mão daquele que me trouxe notícia, dizendo: Eis que Saul é morto, parecendo-lhe porém aos seus olhos que era como quem trazia boas-novas, e como recompensa o matei em Ziclague,
11 ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵖⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵇⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ! ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⴻⴵⴼⴻⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⵃⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ?”
11 muito mais a perversos, que mataram a um homem justo em sua casa, no seu leito; agora, pois, não requereria eu o seu sangue de vossas mãos e não vos exterminaria da terra?
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵖⵉⵏ ⵜⴻⵏ. ⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵢⵍⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎ ⵏ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ. ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵛ-ⴱⵓⵛⴰⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⵙⵉⵏ ⵜ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏ ⴰⴱⵏⵉⵔ ⴷⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ.
12 Deu Davi ordem aos seus moços; eles, pois, os mataram e, tendo-lhes cortado as mãos e os pés, os penduraram junto ao açude em Hebrom; tomaram, porém, a cabeça de Isbosete, e a enterraram na sepultura de Abner, em Hebrom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.