2 Reis 2
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴻⴽⵙⵉⵜ ⵏ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ ⵣⵉ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ.
1 Quando o Senhor estava para tomar Elias ao céu num redemoinho, Elias saiu de Gilgal em companhia de Eliseu.
2 ⵉⵏⵏⴰ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⵉ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ: “ⵇⵇⵉⵎ ⴷⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ.” ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ ⵉⵏⵏⴰ:“ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵖ.” ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵀⵡⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ.
2 E Elias disse a Eliseu: — Fique aqui, porque o Mas Eliseu disse: — Tão certo como vive o E, assim, foram até Betel.
3 ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵛ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵜ. ⵙⵇⴰⵔⴻⵎ!”
3 Os discípulos dos profetas que estavam em Betel saíram ao encontro de Eliseu e lhe perguntaram: — Você sabia que hoje o Ele respondeu: — Sim, também eu já sei. Mas não digam nada.
4 ⵉⵍⵉⵢⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵇⵇⵉⵎ ⴷⴰ, ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ.” ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵖ ⵛⴰ!” ⴰⵎⵎⵓ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ.
4 Então Elias disse a Eliseu: — Fique aqui, porque o Mas Eliseu disse: — Tão certo como vive o E, assim, foram a Jericó.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⵉⵃⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵛ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵜ. ⵙⵇⴰⵔⴻⵎ!”
5 Então os discípulos dos profetas que estavam em Jericó se aproximaram de Eliseu e lhe perguntaram: — Você sabia que hoje o Ele respondeu: — Sim, também eu já sei. Mas não digam nada.
6 ⵉⵍⵉⵢⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵇⵇⵉⵎ ⴷⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.” ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵖ ⵛⴰ!” ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ.
6 Mais uma vez Elias disse a Eliseu: — Fique aqui, porque o Mas Eliseu disse: — Tão certo como vive o E, assim, os dois foram juntos.
7 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ, ⴰⵎ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.
7 Cinquenta homens dos discípulos dos profetas foram e ficaram a certa distância, quando ambos pararam junto ao Jordão.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⴰⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵙⵓⵏⵏⴻⴹ ⵉ-ⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰⵏ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵥⵡⴰⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵅ ⵍⴰⵥⴰⵖ.
8 Então Elias pegou o seu manto, enrolou-o e bateu com ele nas águas, as quais se dividiram para os dois lados; e ambos passaram em seco.
9 ⵍⴰⵎⵉ ⵥⵡⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ: “ⵜⵜⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ, ⵇⴱⴻⵍ ⵎⵎⴰ ⵅⴰⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵎⵎⴻⴽⵙⵉⵖ!” ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⴷⴷ-ⵀⵡⴰⵏⵜ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵛ!”
9 Quando eles tinham passado o Jordão, Elias disse a Eliseu: — Diga o que você quer que eu faça por você, antes que eu seja levado embora. Eliseu disse: — Quero receber por herança porção dobrada do seu espírito.
10 ⵉⵍⵉⵢⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵜⴻⵡⵄⴰⵔ. ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⴰⵢⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵅⴰⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵎⵎⴻⴽⵙⵉⵖ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵛⴰ.”
10 Elias respondeu: — Você fez um pedido difícil. Mas, se você me vir quando eu for levado embora, será como você pede; porém, se você não me vir, não será assim.
11 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵎ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵓ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴽⴰⵔⵔⵓⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴱⴹⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
11 Enquanto iam caminhando e falando, eis que um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro, e Elias subiu ao céu num redemoinho.
12 ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵅⴰⵙ: “ⴰ ⴱⴰⴱⴰ, ⴰ ⴱⴰⴱⴰ! ⴰⴽⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵡⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⵉ-ⵜ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ.
12 Ao ver isso, Eliseu gritou: — Meu pai, meu pai! Carros de Israel e seus cavaleiros! E nunca mais ele viu Elias. E, pegando a sua própria roupa, rasgou-a em duas partes.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ-ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⴻⵡⴹⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⵇⴻⴱ, ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.
13 Então levantou o manto de Elias, que havia caído, e voltou para a margem do Jordão.
14 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵏ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⴻⵡⴹⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵉⵡⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵍⵉⵢⴰ? ⵡⴰⵀ, ⵏⴻⵜⵜⴰ!” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵙⴻⴱⴹⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵡⴰ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ.
14 Pegou o manto de Elias, que havia caído, bateu com ele nas águas e disse: — Onde está o Quando ele bateu nas águas, elas se dividiram para os dois lados, e Eliseu passou.
15 ⵓⵎⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ, ⵥⵔⵉⵏ ⵜ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵅ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ.” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
15 Os discípulos dos profetas que estavam defronte, em Jericó, viram isso e disseram: — O espírito de Elias repousa sobre Eliseu. Foram ao encontro de Eliseu e se prostraram diante dele em terra.
16 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵊⴰⵔ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ. ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵉⵏ.” ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵙⴻⴽⴽⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ!”
16 E disseram a Eliseu: — Eis que entre os seus servos há cinquenta homens valentes. Deixe-os ir em procura do seu mestre. Pode ser que o Espírito do Porém ele respondeu: — Não! Não mandem ninguém.
17 ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵙ ⵄⴻⵎⵎⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵡⴰ ⵙⴻⴽⴽⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⴷⵉⵏ!” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⴰ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵓⴼⵉⵏ.
17 Mas eles insistiram com ele, até que, constrangido, lhes disse: — Podem enviar os homens. E enviaram cinquenta homens, que o procuraram durante três dias, porém não o acharam.
18 ⵓⵛⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⵉⵃⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⵉⵃⴻⵎ ⵛⴰ’?”
18 Então voltaram para junto de Eliseu, que tinha ficado em Jericó. E ele lhes disse: — Eu não disse que vocês não deveriam ir?
19 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ: “ⵅⵣⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵎⵍⵉⵃ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ ⵓ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⴰⴳⵔⴰⵢ.”
19 Os homens da cidade disseram a Eliseu: — Eis que esta cidade é bem-situada, como o senhor pode ver, porém a água não é boa, e a terra é estéril.
20 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵡⵢⴻⵎ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴻⴱⵙⵉ ⴷ ⴰⵎⴰⵢⵏⵓ ⵓ ⴳⴳⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴰⵎⴻⴵⴰⵃⵜ!” ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵙ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ.
20 Ele disse: — Tragam-me um prato novo e ponham nele sal. E eles trouxeram.
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵍⴰ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴰⵎⴻⴵⴰⵃⵜ ⵏⵏⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵔⵉⵖ ⴰⵎⴰⵏ-ⴰ ⵚⴻⴱⵃⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⴳⵔⴰⵢ ⵄⴰⴷ.’”
21 Então Eliseu foi até a fonte e jogou o sal na água. E disse: — Assim diz o
22 ⴰⵎⴰⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵉⵍⵉⵛⴰⵄ ⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ.
22 E aquela água ficou saudável, até o dia de hoje, segundo a palavra que Eliseu tinha dito.
23 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ. ⴰⵎ ⵉⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ, ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴽⴽⵯⴰⵔⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔ, ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ! ⴰⵇⴻⵛⵛⴰⵔ, ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ!”
23 Então Eliseu partiu dali para ir a Betel. Estando ele a caminho, uns rapazinhos saíram da cidade, e zombavam dele, dizendo: — Suba, seu careca! Suba, seu careca!
24 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ-ⴷⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵉⵅⵣⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵅⵣⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⴱⴰⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⵓ ⵎⴻⵣⵣⵇⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ-ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
24 Eliseu se virou para trás, viu os rapazinhos e os amaldiçoou em nome do Senhor . Então duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles.
25 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⴽⴰⵔⵎⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ.
25 Dali Eliseu foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.