2 Reis 19
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵍⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ, ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴷⵍⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
1 Assim que o rei Ezequias ouviu o que eles contaram, rasgou as suas roupas em sinal de tristeza, vestiu uma roupa feita de pano grosseiro e foi para o Templo do Senhor .
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵍⵢⴰⵇⵉⵎ, ⵍⴻⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴷ ⵛⴰⴱⵏⴰ, ⴰⵎⴰⵔⵉⵔ, ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵜⵅⵓⵏⵛⴰⵢ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵎⵓⵚ.
2 Ele mandou que Eliaquim, o encarregado do palácio, Sebna, o escrivão, e os sacerdotes mais velhos fossem falar com o profeta Isaías, filho de Amoz. Eles também estavam vestindo roupas de pano grosseiro.
3 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ: ‘ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵓ ⵏ ⵡⴻⵄⵇⴰⴱ ⵓ ⵏ ⵓⴱⴻⵀⴷⴻⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵡⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵍ ⴰⵔⵣⴰⵎ ⵏ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⵜⵡⴰⵔⵓⵜ.
3 A mensagem que o rei mandou entregar a Isaías foi esta: “Hoje é um dia de sofrimento; nós estamos sendo castigados e estamos envergonhados. Somos como uma mulher que está para dar à luz, mas não tem forças para isso.
4 ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵙⵍⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵜⴻⵀⵣⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵓ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵉⵄⴰⵇⴻⴱ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵉⵙⵍⴰ. ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍⴱⴰⵇⵉ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⵄⴰⴷ.’”
4 O rei da Assíria nos mandou o chefe do seu exército para insultar o Deus vivo. Que o Senhor , nosso Deus, escute esses insultos e castigue quem os disse! Portanto, ore a Deus pelas pessoas do nosso povo que ainda estão vivas.”
5 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ.
5 Os funcionários do rei Ezequias levaram a mensagem,
6 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵡⴻⵎ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⵛⴻⴽ, ⵉ ⵣⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ.
6 e Isaías mandou esta resposta: “O Senhor Deus diz que o senhor não deve deixar que os assírios o assustem, dizendo que Deus não pode salvá-lo.
7 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ.’”
7 Deus vai fazer o rei assírio ouvir uma notícia que o fará voltar para a terra dele, e Deus vai fazer com que ele seja morto ali.”
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵓⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵍⵉⴱⵏⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵇⵍⴻⵄ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⴰⵅⵉⵛ.
8 O oficial assírio soube que o rei da Assíria havia saído de Laquis e que estava lutando contra a cidade de Libna. Então foi até lá para falar com ele.
9 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⵅ ⵜⵉⵔⵀⴰⵇⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴽⵓⵛ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ!”, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
9 Os assírios souberam que o exército dos egípcios, comandado pelo rei Tiraca, da Etiópia, vinha vindo para atacá-los. Quando o rei da Assíria soube disso, mandou uma carta para o rei Ezequias, de Judá.
10 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵖⵡⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵜᵉⵜⵜⴻⵛⵍⴻⴷ ⴰⵎ ⵉⵇⵇⴰⵔ: ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴻⵟⵟⵉ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ!
10 A carta dizia assim: “O seu deus, em quem você confia, lhe disse que Jerusalém não vai cair nas minhas mãos; mas não deixe que ele o engane.
11 ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏⵜ. ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⴷ?
11 Você já ouviu falar daquilo que um rei assírio faz com qualquer país que ele resolve destruir? Por acaso, você pensa que poderá escapar?
12 ⵎⴰ ⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵉⵏⵓ? ⵊⵓⵣⴰⵏ ⴷ ⵃⴰⵔⴰⵏ ⴷ ⵔⵚⵉⴼ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⴷⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⵍⴰⵙⵙⴰⵔ?
12 Os meus antepassados destruíram as cidades de Gozã, Harã e Rezefe e mataram o povo de Éden, que morava em Telassar, e nenhum dos seus deuses os pôde salvar.
13 ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴼⴰⴷ ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵙⴼⴰⵔⵡⴰⵢⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵀⴰⵏⴰⵄ ⴷ ⵄⵉⵡⵡⴰ?’”
13 Onde estão os reis das cidades de Hamate, Arpade, Sefarvaim, Hena e Iva?”
14 ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵉⴱⵔⴰⵜⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵔⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
14 O rei Ezequias recebeu a carta das mãos dos mensageiros e a leu. Então foi até o Templo, pôs a carta ali, na presença de Deus, o Senhor ,
15 ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵥⵓⴵ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ! ⵛⴻⴽ, ⵡⴰⵀ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ. ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
15 e orou assim: — Ó
16 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴻⵡⵛ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙⴻⵍ! ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⵣⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⵣⴰⵔ! ⵙⴻⵍ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵙⴰⵏⵃⴰⵔⵉⴱ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵜⴻⵀⵣⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
16 Ó Senhor , olha para o que está acontecendo com a gente. Escuta todas as coisas que Senaqueribe está dizendo a fim de insultar a ti, o Deus vivo.
17 ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⵇⴹⴰⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ, ⵅⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ,
17 Todos nós sabemos, ó Senhor , que os reis da Assíria destruíram muitas nações, arrasaram as suas terras
18 ⵓ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵏ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷ ⵡⴻⵥⵔⵓ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵃⴰⵏ ⵜⴻⵏ.
18 e queimaram os seus deuses, que não eram deuses de verdade e sim imagens de madeira e de pedra feitas por mãos humanas.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
19 Agora, ó Senhor , nosso Deus, salva-nos dos assírios, para que todas as nações do mundo fiquem sabendo que só tu, ó Senhor , és Deus.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⴽⴽ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵎⵓⵚ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵔⴻⵇⵇⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵍⵉⵖ ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⴻⵥⵥⵓⴵⴻⴷ ⵅ ⵙⴰⵏⵃⴰⵔⵉⴱ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ.
20 Então Isaías mandou uma mensagem para o rei Ezequias. Nela, ele dizia que, em resposta à oração do rei,
21 ⵡⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⵜⴻⵙⵜⴻⵀⵣⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵀⴻⵣⵣⴰ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ!
21 o Senhor , o Deus de Israel, tinha dito o seguinte: “A cidade de Jerusalém ri e caçoa de você, Senaqueribe.
22 ⵡⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵜⴻⵀⵣⵉⴷ ⵓ ⵡⵉ ⴷⵉ ⵜⵛⴻⵇⵇⴼⴻⴷ? ⵡⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⴷ ⵙ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ? ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⵖⴻⵏⵏⴰⵏⴻⴷ ⵅ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
22 Contra quem você pensa que falou? Para quem você olhou com orgulho? A quem você pensa que ofendeu e insultou? Você fez tudo isso contra mim, o Santo Deus de Israel.
23 ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⴻⵙⵜⴻⵀⵣⵉⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ: ⵙ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ, ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵎⴻⵖ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵎⵅⴻⵢⵢⴻⵔ ⵏ ⵙⵙⵉⴱⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵉ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵊⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ.
23 Você me mandou os seus mensageiros para se gabarem de que com os seus muitos carros de guerra você conquistou as mais altas montanhas do Líbano. Você se gabou de ter cortado os mais altos cedros e os melhores ciprestes e de ter chegado até os lugares mais distantes das lindas florestas.
24 ⵏⴻⵛⵛ ⵖⵣⵉⵖ ⴰⵏⵓⵜⴻⵏ, ⵙⵡⵉⵖ ⴰⵎⴰⵏ. ⵙ ⵜⴰⵍⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵙⵙⵉⵥⵖⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
24 Você se gabou de ter cavado poços em terras estrangeiras e de ter bebido da água deles. Gabou-se também de que os pés dos seus soldados fizeram secar o rio Nilo.
25 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⴰⵇⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙ ⵓⴷⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ? ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵊⵊⵉⵖ ⵜ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⴼⴰⵔⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ.
25 “Por acaso, você não sabe que fui eu que planejei tudo isso há muito tempo e agora fiz tudo acontecer? Eu dei a você o poder de fazer cidades cercadas de muralhas virarem montões de entulho.
26 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵔⵅⵓⵏ, ⴰⵔⵥⵉⵏ ⵓ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⴻⴼⵙⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⴰⵎ ⵓⵖⴻⵎⵎⵓⵢ ⴰⵣⵉⵣⴰ, ⴰⵎ ⵓⵍⵓⵎ ⵅ ⵜⵣⴻⵖⵡⵉⵏ, ⵓ ⴰⵎ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵙ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ.
26 Por isso, os seus moradores ficaram fracos e andavam cheios de medo e de vergonha. Eles ficaram como o capim do campo e a erva verde e como a erva que cresce nos telhados, quando o vento quente do leste sopra e os faz secar.
27 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵖⵉⵎⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⴼⴼⵓⵖ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵡⴻⵄⵇⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵏⵏⴻⵛ ⵅⴰⴼⵉ.
27 “Mas eu o conheço muito bem; sei o que você faz e aonde vai. Sei que você me odeia.
28 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵜⵖⴻⵡⵡⵖⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵓ ⵜⵓⴼⴼⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜⴰⵙⴻⵏⵏⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵣⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵙⵍⵉⵎⴻⵜ ⵊⴰⵔ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ ⴷⴰ.’
28 Eu soube do seu ódio e do seu orgulho, e agora vou pôr uma argola no seu nariz e um freio na sua boca, e farei você voltar pelo mesmo caminho por onde veio.”
29 ⴷ ⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ: ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵖⴻⵎⵎⵢⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵖⴰ ⵉⵖⴻⵎⵎⵢⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴰⵔⵄⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵊⴰⵔⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ, ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴻⵥⵥⵓⵎ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
29 Depois Isaías disse ao rei Ezequias: — Este é o sinal daquilo que vai acontecer: neste ano e no ano que vem, vocês terão para comer somente aquilo que nascer por si mesmo, sem ser plantado. Mas no ano seguinte vocês poderão semear e colher cereais, plantar
30 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ, ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵓ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ.
30 As pessoas de Judá que não tiverem morrido vão florescer como plantas que firmam as suas raízes na terra e dão frutas.
31 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⴻⵊⵎⴻⵏ, ⴰⵙⴰⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⴰⵢⴰ.
31 Pois ficará gente em Jerusalém e no monte Sião porque o Senhor Deus resolveu fazer com que isso aconteça.
32 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ: ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⴷⴻⴼ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵛⵛⵉⵜ ⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ-ⴷⴷ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵛⴰ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵜⵜⴱⴻⵇⵇⵉⴹⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⴰⵊ ⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ.
32 Isaías continuou: — Portanto, o
33 ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵅ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ. ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⴷⵉⴼ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
33 O rei da Assíria vai voltar pelo mesmo caminho por onde veio, sem ter entrado nesta cidade.
34 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵍⵇⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵡⵓⴷ.’”
34 Eu defenderei e protegerei esta cidade por causa da minha honra e por causa da promessa que fiz ao meu servo Davi. Eu, o Senhor , falei.”
35 ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵖⴰ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ. ⵓⵎⵉ ⵉ ⴷⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⵅⴻⵛⴱⴰⵜ.
35 Naquela noite o Anjo do Senhor foi até o acampamento dos assírios e matou cento e oitenta e cinco mil soldados. De manhã, os que sobraram viram os corpos dos mortos.
36 ⵓⵛⴰ ⵙⴰⵏⵃⴰⵔⵉⴱ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵢⴰⵔⵥⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵔⵓⵃ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵏⵉⵏⵡⴰ.
36 Então Senaqueribe, rei da Assíria, se retirou, voltou para Nínive e ficou lá.
37 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵊⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵙⵔⵓⵅ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷⵔⴰⵎⵎⵉⵍⵉⴽ ⴷ ⵛⴰⵔⴰⵚⴰⵔ ⵏⵖⵉⵏ ⵜ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴰⵔⴰⵜ. ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵙⴰⵔⵃⴰⴷⴷⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
37 Certo dia, quando ele estava adorando no templo do seu deus Nisroque, os seus filhos Adrameleque e Sarezer o mataram à espada e fugiram para a terra de Ararate. Outro filho seu, chamado Esar-Hadom, ficou no lugar dele como rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.