2 Pedro 3
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵓⵔⵉⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵓ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜⵉⵏ-ⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⴼⴰⵇⴻⵖ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⴰⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵄⴻⵇⵍⴻⵖ,
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⴼⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵣⵉⵛ, ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴹⴻⵏ ⵙ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ.
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴰⵇⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⴻⵙⵜⴻⵀⵣⴰⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵜⴻⵀⵣⴰⵏ ⴰⵎ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ,
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: “ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ? ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵟⵟⵚⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵢⴻⵇⵇⵉⵎ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⵓⴼⵉⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵓⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⵍⴱⴰⵔⵔ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵙⴻⴼⵢⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⵃⴻⵎⵍⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵏⵓⵃ, ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵎⵃⴰ.
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⴹⴰ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⴼⴹⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ ⴷ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⴽⵓⴼⴼⴰⵔ.
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜᵉⵜⵜⵓⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰ: ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵄⵉⵣⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵏ ⵍⵡⵓⵄⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵙ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⴱ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵓⴱⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴰⵎ ⵓⵅⴻⵡⵡⴰⵏ ⵙ ⴵⵉⵍⴻⵜ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵙ ⵍⵖⴻⴼⵍⴻⵜ ⵓ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴰⴷ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏⵜ.
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 ⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⴰⴷ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏⵜ ⴰⵎⵎⵓ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵎ ⵜⴰⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵎⴻⵥⵔⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴼⵏⴰⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴵⴱⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏⵜ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵙ ⵍⵄⴰⴱⵓⵇ ⵏⵏⴻⵙ.
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵣⴷⴻⵖ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵎ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵛⴹⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵎ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵓ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 ⵃⴻⵙⴱⴻⵎ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵎⴰⵜⵏⴻⵖ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ,
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴰⵙ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴱⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵙⵙⴼⴰⵔⵔⴰⵖⴻⵏ ⵍⵊⵓⵀⵀⴰⵍ ⴷ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵜⵉⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⴱ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵇⴱⴻⵍ, ⵃⴹⴰⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴰⵎ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⴹⴰⵎ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ,
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵍⵄⴻⴽⵙ ⵃⴹⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵢⵎⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ, ⴰⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⴰⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ! ⴰⵎⵉⵏ.
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.