2 Crônicas 35

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
1 Josias celebrou a Páscoa ao Senhor , em Jerusalém, e eles mataram os cordeiros da Páscoa no décimo quarto dia do primeiro mês.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
2 Josias estabeleceu os sacerdotes nos seus cargos e os animou a servirem na Casa do Senhor .
3 ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵙⴰⵔⵙⴻⵎ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴱⵏⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴱⵓⵎ ⴷⴷⵇⴻⵍ ⵅ ⵜⵖⴰⵔⴹⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ. ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
3 Disse aos levitas que ensinavam a todo o Israel e estavam consagrados ao Senhor : — Ponham a arca sagrada no templo que Salomão, filho de Davi, rei de Israel, construiu. Vocês não precisam mais carregá-la nos ombros. Agora sirvam ao
4 ⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜ ⵢⵓⵔⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜ ⵢⵓⵔⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ.
4 Preparem-se segundo as suas famílias, segundo os turnos de vocês, segundo a prescrição de Davi, rei de Israel, e a de Salomão, seu filho.
5 ⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⴷ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
5 Ministrem no santuário segundo os grupos das famílias de seus irmãos, os filhos do povo; e que haja, para cada grupo, uma parte das famílias dos levitas.
6 ⵖⴰⵔⵚⴻⵎ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵓ ⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ. ⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵜⵜ ⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.”
6 Matem os cordeiros da Páscoa, santifiquem-se e façam preparativos para que os seus irmãos comemorem a Páscoa segundo a palavra do Senhor , dada por meio de Moisés.
7 ⵉⵡⵛⴰ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ ⵓⴵⵉ, ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵓⵢⴰⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ, ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴻⵍⵜ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
7 Josias deu ao povo, para todos os que ali estavam, trinta mil cordeiros e cabritos do rebanho, todos para os sacrifícios da Páscoa, além de três mil bois. Tudo isto foi tirado dos bens do rei.
8 ⵡⵛⵉⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵎ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ, ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵃⵉⵢⵉⵍ, ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⵛⵉⵏ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵓ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ.
8 Também os seus príncipes fizeram ofertas voluntárias ao povo, aos sacerdotes e aos levitas. Hilquias, Zacarias e Jeiel, chefes da Casa de Deus, deram aos sacerdotes, para os sacrifícios da Páscoa, dois mil e seiscentos cordeiros e cabritos e trezentos bois.
9 ⴽⵓⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ ⴷ ⵏⴰⵜⴰⵏⵉⵢⵉⵍ, ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⴷ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵢⵓⵣⴰⴱⴰⴷ, ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵡⵛⵉⵏ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ.
9 Conanias, os seus irmãos Semaías e Natanael, e também Hasabias, Jeiel e Jozabade, chefes dos levitas, apresentaram aos levitas, para os sacrifícios da Páscoa, cinco mil cordeiros e cabritos e quinhentos bois.
10 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ. ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
10 Assim se preparou o serviço, e os sacerdotes se puseram nos seus lugares com os levitas, pelos seus turnos, segundo a ordem do rei.
11 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵣⴻⴵⵄⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵉⵍⵎⴰⵡⴻⵏ.
11 Então mataram os cordeiros da Páscoa, e os sacerdotes aspergiam o sangue recebido das mãos dos levitas que tiravam a pele dos animais.
12 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⵓⵣⴻⵏ ⵉⵣⵉⵢⵏⴰⵜ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵡⵛⴻⵏ, ⵉ ⵍⴻⴼⵔⵓⵄ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ, ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ.
12 Puseram de parte o que era para os holocaustos e o deram ao povo, segundo os grupos das famílias, para que estes o oferecessem ao Senhor , como está escrito no Livro de Moisés; e assim fizeram com os bois.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⵏⴼⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴵⴰ ⴷⵉ ⵍⵇⴰⵄⵉⴷⴰ. ⵉⵣⵉⵢⵏⴰⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵛⴻⵏⴼⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵎⵉⵜⴰⵜ ⴷ ⵉⵟⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⵇⵙⵉⵍⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
13 Assaram o cordeiro da Páscoa no fogo, segundo o rito. Cozinharam as ofertas sagradas em panelas, em caldeirões e em frigideiras, e as repartiram entre todo o povo.
14 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵍⵀⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵡⴻⵀⵀⴻⴱ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⴰⵍ ⴵⵉⵍⴻⵜ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ.
14 Depois os levitas prepararam o que era deles e dos sacerdotes, porque os sacerdotes, filhos de Arão, se ocuparam, até a noite, com o sacrifício dos holocaustos e da gordura. Foi por isso que os levitas prepararam o que era deles e dos sacerdotes, filhos de Arão.
15 ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵙⴰⴼ, ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵙⴰⴼ, ⵀⴰⵢⵎⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ, ⴰⵎⵡⴰⵍⴰⵡ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ. ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⵉ ⴰⴷ ⵊⵊⴻⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ.
15 Os cantores, filhos de Asafe, estavam nos seus lugares, segundo o mandado de Davi, de Asafe, de Hemã e de Jedutum, vidente do rei. Também os porteiros estavam junto aos portões; não necessitaram abandonar o seu serviço, porque os seus irmãos, os levitas, preparavam o necessário para eles.
16 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⵄⴷⴻⵍ ⵎⵍⵉⵃ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵓⵃⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵓ ⵉ ⵓⵡⴻⵀⵀⴻⴱ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ.
16 Assim se estabeleceu todo o serviço do Senhor , naquele dia, para celebrar a Páscoa e oferecer holocaustos sobre o altar do Senhor , segundo o mandado do rei Josias.
17 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ, ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⵓ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ.
17 Os filhos de Israel que estavam presentes celebraram a Páscoa naquele tempo e a Festa dos Pães sem Fermento, durante sete dias.
18 ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴱⵓ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⴰⵎ ⵡⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ, ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
18 Nunca se celebrou uma Páscoa como esta em Israel desde os dias do profeta Samuel. E nenhum dos reis de Israel celebrou uma Páscoa como esta que Josias celebrou com os sacerdotes e levitas, e com todo o Judá e Israel, que estavam ali, e com os moradores de Jerusalém.
19 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵄⴷⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ.
19 Foi no décimo oitavo ano do reinado de Josias que foi celebrada esta Páscoa.
20 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵏⴰⵅⵓ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵖⴰⵔ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⴽⴰⵔⴽⴰⵎⵉⵛ. ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
20 Depois de tudo isto, quando Josias já tinha restaurado o templo, o rei Neco, do Egito, subiu para guerrear em Carquemis, junto ao rio Eufrates. E Josias saiu para lutar contra ele.
21 ⵏⴰⵅⵓ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ? ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉ ⴷⴷ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ. ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵇⴻⴵⵇⴻⵖ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⴵⴰⵏ, ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ.”
21 Então Neco mandou mensageiros a ele, dizendo: — O que você tem contra mim, rei de Judá? Não venho contra você desta vez, mas contra o reino com o qual estou em guerra. E Deus disse que me apressasse. Pare de se opor a Deus, que está comigo, para que ele não o destrua.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵏⴰⵅⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⴰⵊⵉⴷⴷⵓ.
22 Mas Josias não voltou atrás. Pelo contrário, se disfarçou para lutar contra ele. Não deu ouvidos às palavras que Neco lhe havia falado da parte de Deus e foi lutar no vale de Megido.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⵊⴻⴱⴱⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵍⴻⵇⴼⴻⵏ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵏⴻⴷⵀⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵢⴻⵣⵎⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ!”
23 Os flecheiros atiraram contra o rei Josias. Então o rei disse aos seus servos: — Tirem-me daqui, porque estou gravemente ferido.
24 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴽⵙⵉⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵛⴻⴹⵏⴻⵏ ⵅ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ.
24 Seus servos o tiraram do carro de guerra, levaram-no para o segundo carro que ele tinha e o transportaram para Jerusalém. Ele morreu e foi sepultado nos túmulos de seus pais. Todo o Judá e Jerusalém prantearam Josias.
25 ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵢⴻⵣⵍⵉ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵅ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ. ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⵎⴻⴷⵢⴰⵣⵉⵏ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ-ⵜⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵙ ⵉⴳⴻⵊⴷⵓⵔⴻⵏ.
25 Jeremias compôs uma lamentação sobre Josias, e até o dia de hoje todos os cantores e cantoras, nas suas lamentações, se têm referido a Josias. Isto se tornou um costume em Israel, e essas lamentações estão escritas no Livro das Lamentações.
26 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ ⴷ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ,
26 Quanto aos demais atos de Josias e às suas obras de misericórdia, segundo está escrito na Lei do Senhor ,
27 ⵡⴰⵀ, ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
27 e aos seus atos, tanto os primeiros como os últimos, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel e de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.