2 Crônicas 26
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⴳⴳⵉⵏ ⵜ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴰⵎⴰⵚⵢⴰ.
1 Todo o povo de Judá tomou Uzias, que tinha dezesseis anos de idade, e o constituiu rei em lugar de Amazias, seu pai.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⵉⵍⴰⵜ ⵓ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Depois da morte de seu pai, Uzias reconstruiu Elate e a restituiu a Judá.
3 ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵢⴰⴽⵓⵍⵢⴰ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
3 Uzias tinha dezesseis anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⴳⴳⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴰⵎⴰⵚⵢⴰ.
4 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito.
5 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ.
5 Propôs-se buscar a Deus nos dias de Zacarias, que era sábio nas visões de Deus. Enquanto Uzias buscou o Senhor , Deus o fez prosperar.
6 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵣⵣⵉⵜ ⴷⵉ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵊⴰⵜ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵢⴰⴱⵏⴰ ⴷ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⴰⵛⴷⵓⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⴰⵛⴷⵓⴷ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
6 Ele foi e guerreou contra os filisteus. Destruiu as muralhas de Gate, de Jabné e de Asdode. Construiu cidades no território de Asdode e entre os filisteus.
7 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵡⴻⵄⵔⴰⴱⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⵓⵔ-ⴱⴰⵄⵍ, ⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⵎⴰⵄⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
7 Deus o ajudou contra os filisteus, contra os árabes que moravam em Gur-Baal e contra os meunitas.
8 ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵍⵊⵉⵣⵢⴰ ⵉ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⴰⵍ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
8 Os amonitas pagavam tributo a Uzias, que chegou a ser tão poderoso que a sua fama se espalhou até a entrada do Egito.
9 ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ ⵚⵚⵓⵎⵄⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵎⴰⵔⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵎⵜⴻⵏ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ.
9 Uzias construiu torres em Jerusalém, junto ao Portão da Esquina, junto ao Portão do Vale e junto ao Portão do Ângulo e as fortificou.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵚⵚⵓⵎⵄⴰⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵣⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵏⵓⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴼⴻⴵⴰⵃⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵉⵄⴰⵔⵚⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵜⴰⴼⴻⴵⴰⵃⵜ.
10 Também construiu torres no deserto e cavou muitas cisternas, porque tinha muito gado, tanto na Sefelá como nas campinas. Tinha lavradores e vinhateiros, nos montes e nos campos férteis, porque era amigo da agricultura.
11 ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵎⴷⴰⵔⵔⴱⴻⵏ, ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵉⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵄⴰⴷⴰⴷ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵉⵔ ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵙ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
11 Uzias tinha um exército de homens preparados para a guerra, que saíam para a batalha em tropas, segundo a lista feita pelo escrivão Jeiel e pelo oficial Maaseias, sob a direção de Hananias, um dos oficiais do rei.
12 ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵉⵎⵓⵏ ⵏ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ, ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
12 O número total dos chefes das famílias, homens valentes, era de dois mil e seiscentos.
13 ⵙⴰⴷⵓ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵎⴷⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵍⴻⵄⴷⵓ.
13 Debaixo das suas ordens, havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com grande poder, para ajudar o rei contra os seus inimigos.
14 ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵉⵢⵉⵏ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⴷ ⵉⵃⵔⵉⵛⴻⵏ ⴷ ⵍⴽⴰⵙⴽⴰⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⴷ ⵍⴻⵇⵡⴰⵙ ⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵢⵉⴵⵉⵢ, ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
14 Uzias preparou para todo o exército escudos, lanças, capacetes, couraças e arcos e até fundas para atirar pedras.
15 ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⴳⴳⴻⵏ ⵅ ⵚⵚⵓⵎⵄⴰⵜ ⵓ ⵅ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵡⵜⴻⵏ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵃⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵏⴻⵄ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵜⵡⵉⵣⴰ ⵙ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ.
15 Em Jerusalém ele fabricou máquinas, inventadas por homens peritos, que foram colocadas nas torres e nos cantos das muralhas, para atirarem flechas e grandes pedras. A fama de Uzias se espalhou até muito longe, porque ele foi maravilhosamente ajudado, até se tornar muito poderoso.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵊⵀⴻⴷ, ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⴹ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⴱ ⵓ ⵉⵖⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ.
16 Mas, depois que Uzias se tornou poderoso, o coração dele se exaltou para a sua própria ruína. Ele cometeu uma transgressão contra o Senhor , seu Deus, pois entrou no templo do Senhor para queimar incenso no altar do incenso.
17 ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵓ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ.
17 Porém o sacerdote Azarias entrou atrás dele, acompanhado de oitenta sacerdotes do Senhor , homens da maior firmeza.
18 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⴰⵟⵄⴻⵏ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔ, ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵖⵉⵔ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ. ⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⴷⴰⵔⴻⴷ ⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵡⵉ ⵛⵛⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.”
18 Eles enfrentaram o rei Uzias e lhe disseram: — Não compete a você, Uzias, queimar incenso diante do
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵄⴰⵔ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ ⴰⵎ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵎ ⵉⵙⵄⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵅ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵍⴱⴰⵔⵚ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ.
19 Então Uzias se indignou. Ele tinha o incensário na mão para queimar incenso. No momento em que ele se indignou contra os sacerdotes, a lepra lhe saiu na testa, ali mesmo, na presença dos sacerdotes, na Casa do Senhor , junto ao altar do incenso.
20 ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⵙⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⴳⴳⵯⴻⵊ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴻⴵⴻⵇ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ.
20 Quando o sumo sacerdote Azarias e todos os sacerdotes se voltaram para ele, eis que ele estava leproso na testa. Então apressadamente o tiraram dali, e até ele mesmo se apressou em sair, visto que o Senhor o havia ferido.
21 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ ⵉⵀⵍⴻⵛ ⵙ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵄⵣⴻⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵎⵎⵉⵙ ⵢⵓⵜⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⵇⴻⵎ ⵅ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
21 Assim, o rei Uzias ficou leproso até o dia da sua morte. E, por ser leproso, morou numa casa separada, porque foi excluído da Casa do Senhor . E Jotão, seu filho, tinha a seu encargo o palácio real, governando o povo da terra.
22 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ, ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵎⵓⵚ.
22 Quanto aos demais atos de Uzias, tanto os primeiros como os últimos, o profeta Isaías, filho de Amoz, os escreveu.
23 ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴱⴰⵔⵚ!” ⵎⵎⵉⵙ ⵢⵓⵜⴰⵎ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
23 Uzias morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, num cemitério que pertencia aos reis. Porque disseram: “Ele era leproso.” E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.