2 Crônicas 16
rift (RIFT) vs VC
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴱⴰⵛⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵉⴱⵏⴰ ⵔⴰⵎⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⴰⵙⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
1 Mas no trigésimo sexto ano do reinado de Asa, rei de Israel, Baasa fez guerra contra Judá. Fez fortificações em Ramá, a fim de bloquear todas as comunicações com Asa, rei de Judá.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵙⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⴱⵉⵏⵀⴰⴷⴰⴷ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ, ⵉⵏⵏⴰ:
2 Mas Asa mandou tomar a prata e o ouro dos tesouros do templo e do palácio real, e enviou uma delegação a Ben-Hadad, rei da Síria, para lhe dizer:
3 “ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⵊⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵛ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ. ⵔⵓⵃ ⵛⴻⴽ, ⴼⵙⵉⵢ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⵄⵛⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ.”
3 Aliemo-nos, como foram aliados teu pai e o meu. Eu te envio prata e ouro. Rompe tua aliança com Baasa, rei de Israel, para que ele se afaste de mim.
4 ⴱⵉⵏⵀⴰⴷⴰⴷ ⵉⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵙⴰ ⵓ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴻⵍⴱⴻⵏ ⵅ ⵄⵉⵢⵓⵏ ⴷ ⴷⴰⵏ ⴷ ⴰⴱⴰⵍ-ⵎⴰⵢⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵅⵣⴻⵏ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ.
4 Ben-Hadad ouviu o rei Asa: enviou seus generais contra as cidades de Israel. Estes tomaram Aion, Dã, Abel-Main e todas as cidades de Neftali que serviam de entrepostos.
5 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴱⴰⵄⵛⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵔⴰⵎⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
5 A essa notícia, Baasa interrompeu os trabalhos de fortificação de Ramá.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵙⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵙⴻⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵔⴰⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜ ⵉⴱⵏⴰ ⴱⴰⵄⵛⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵊⴰⴱⵄⴰ ⴷ ⵎⵉⵚⴼⴰ.
6 Então o rei Asa convocou todos os judeus para tirar as pedras e madeiras das quais Baasa se tinha servido para construir Ramá: serviu-se delas para fortificar Gabaa e Masfa.
7 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵓⵎⵡⴰⵍⴰⵡ ⵃⴰⵏⴰⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴰⵙⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⵛⵍⴻⴷ ⵅ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅ ⵓⵢⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
7 Por essa época, o vidente Hanani veio à procura de Asa, rei de Judá, e lhe disse: Porque te apoiaste no rei da Síria e não no Senhor teu Deus, o exército da Síria escapou de tuas mãos.
8 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⵓⵛ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵉⴱⵉⵢⴰ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ? ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⵛⵍⴻⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ,
8 Não formavam os etíopes e os líbios um exército inumerável, com uma multidão de carros e cavaleiros? E, contudo, o Senhor os entregou a ti porque tu te apoiaste nele.
9 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵃⴻⵡⵡⵎⴻⵏⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵉⵎⵓⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ. ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵎⴻⵏⵖⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ.”
9 Os olhos do Senhor percorrem toda a terra para sustentar aqueles cujo coração lhe é totalmente devotado. Tu te comportaste tolamente nesse negócio, pois doravante terás continuamente guerras.
10 ⴰⵙⴰ ⵉⵀⴰⵊ ⵅ ⵓⵎⵡⴰⵍⴰⵡ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵅⴻⴹ ⵅ ⵓⵢⴰ. ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵉⵃⵚⴰⵔ ⴰⵙⴰ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
10 Irritado contra o vidente, no assomo de ira em que o puseram suas palavras, Asa mandou metê-lo na prisão. Pelo mesmo tempo, Asa oprimiu também alguns de seus súditos.
11 ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
11 As ações e os feitos de Asa, desde os primeiros até os últimos, estão relatados no livro dos Reis de Judá e de Israel.
12 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵀⵍⴻⵛ ⴰⵙⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⵇⵉⵛⵛⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵀⵍⴻⵛ, ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵛⴰ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⵉⵎⴻⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ.
12 No trigésimo nono ano de seu reinado, Asa tornou-se gotoso e sofreu violentamente. Durante sua doença, ele não procurou o apoio do Senhor, mas o dos médicos.
13 ⴰⵙⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵡⴰⵃⵉⵜ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
13 Ele adormeceu com seus pais e morreu no quadragésimo primeiro ano de seu reinado.
14 ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜ ⵅ ⵇⴰⵎⴰ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵙ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴷⴷⴰⵔⴱⴰⵜ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵃⵔⴰⵢⴼⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴷⴻⵏ ⴰⵙ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
14 Foi sepultado na tumba que tinha mandado cavar para si na cidade de Davi; estenderam-no num leito que tinham enchido de perfumes aromáticos, preparados segundo a arte do perfumista, e queimaram-lhe quantidade considerável desse perfume.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.