2 Crônicas 14

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⴰⵙⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
1 Assim, Abias dormiu com os seus pais; e eles o sepultaram na cidade de Davi; e Asa, o seu filho, reinou em seu lugar. Nos seus dias a terra teve paz por dez anos.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵖⵔⵉⴱⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵥⴰ ⵉⵎⴰⵢⴹⵓⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵀⴷⴻⵎ ⵜⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵏ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ.
2 E Asa fez aquilo que era bom e reto aos olhos do SENHOR seu Deus;
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴷ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ.
3 porque ele removeu os altares dos deuses estranhos, e os lugares altos, e demoliu as imagens, e cortou os bosques;
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⴷ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
4 e ordenou Judá que buscassem ao SENHOR Deus dos seus pais, e a praticar a lei e o mandamento.
5 ⵉⴱⵏⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⴼⴰⵔⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ. ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⴷⵉⵏ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏⵏⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ.
5 Ele também removeu de todas as cidades de Judá os lugares altos e as imagens; e o reino esteve calmo diante dele.
6 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴱⵏⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵏⴻⵙⵙⴰⵔ ⵙ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊⴰⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵉ ⵓⴱⴻⵍⵍⴻⵄ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵄⴰⴷ ⵣⵣⴰⵜⵏⴻⵖ ⵙ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵏⴰⵔⵣⵓ ⵅⴰⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ.” ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⵏⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴼⴻⵍⵃⴻⵏ.
6 E ele edificou cidades fortificadas em Judá; porque a terra teve descanso, e ele não teve guerra alguma naqueles anos; porque o SENHOR lhe dera descanso.
7 ⴰⵙⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷ ⵍⴰⵏⵙⴰ, ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⵓ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵍⵇⴻⵡⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ.
7 Portanto, ele disse a Judá: Edifiquemos estas cidades, e façamos junto a elas muros e torres, portões e barras, enquanto a terra ainda está diante de nós; porque temos buscado ao SENHOR nosso Deus, buscamo-lo e deu-nos descanso em todos os lados. Assim, eles edificaram e prosperaram.
8 ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴰⴽⵓⵛⵉ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵣⴰⵔⴰⵃ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⴻⵍⵢⵓⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵍ ⵎⴰⵔⵉⵛⴰ.
8 E Asa tinha um exército de homens que portavam broquéis e lanças, de Judá trezentos mil; e de Benjamim, que portavam escudos e atiravam com arcos, duzentos e oitenta mil; e estes eram homens fortes e valentes.
9 ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴰⵙⴰ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵚⴰⴼⴰⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵉⵛⴰ.
9 E Zerá, o etíope, saiu contra eles, com um exército de um milhão e com trezentas carruagens; e entrou em Maressa.
10 ⴰⵙⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵢⴰ ⵉⵙⵀⴻⵍ ⵅⴰⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⵢⴻⵏⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ. ⵄⴰⵡⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵛⴻⵍ ⵅⴰⴽ ⵓ ⵏⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵍⵖⴰⵛⵉ-ⵢⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ. ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵉⵎⵎⵄⴰⵍⴰ.”
10 Então, Asa saiu contra ele, e ordenaram a batalha em formação no vale de Zefatá, em Maressa.
11 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⵓⵛ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵙⴰ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⵓⵛ.
11 E Asa clamou ao SENHOR seu Deus, e disse: SENHOR, não é nada para ti ajudar, seja com aqueles que não têm nenhum poder, seja com todos eles. Ajuda-nos, ó SENHOR nosso Deus; porque nós descansamos em ti, e em teu nome vamos contra esta multidão. Ó SENHOR, tu és o nosso Deus; não permitas que o homem prevaleça contra ti.
12 ⴰⵙⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⴰⵍ ⵊⴰⵔⴰⵔ. ⵡⴹⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⵓⵛ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵄⴰⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵖⴻⵍⴱⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
12 Assim, o SENHOR feriu os etíopes diante de Asa e diante de Judá; e os etíopes fugiram.
13 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵊⴰⵔⴰⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⴻⵀⴱⴻⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⵡⴹⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ.
13 E Asa, e o povo que estava com ele, perseguiu-os até Gerar; e os etíopes foram derrubados, de modo que não conseguiram mais se recuperar; porque eles foram destruídos diante do SENHOR, e diante do seu exército; e eles carregaram consigo muitíssimo despojo.
14 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵀⴻⴷⵎⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
14 E eles feriram todas as cidades ao redor de Gerar; pois o temor do SENHOR lhes sobreveio; e espoliaram todas as cidades; porque nelas havia fartura de despojo.
15 — ausente —
15 Eles feriram também as tendas do gado, e levaram consigo ovelhas e camelos em abundância, e retornaram a Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.