2 Crônicas 13
rift (RIFT) vs VC
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, Abia tornou-se rei de Judá, e reinou três anos em Jerusalém.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⵉⵅⴰ-ⵢⴰⵀⵓ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵉⵢⵉⵍ ⵣⵉ ⵊⵉⴱⵄⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ.
2 Sua mãe chamava-se Maaca, filha de Uriel de Gabaa.
3 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⴷⴷⵉ ⵙ ⵜⴻⵎⵏ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ.
3 Abia e Jeroboão fizeram guerra entre si. Abia encetou as operações com um exército de quatrocentos mil valentes guerreiros de escol. Jeroboão dispôs contra ele oitocentos mil valentes guerreiros de escol.
4 ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵅ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⴰⵎⴰⵔⴰⵢⵉⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
4 De pé, no alto de Semeron, que está na montanha de Efraim, Abia gritou: Escutai-me Jeroboão e todo o Israel!
5 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵡⵛⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵜⵎⴻⴵⴰⵃⵜ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ?
5 Não deveríeis vós saber que o Senhor, Deus de Israel, deu para sempre o reino de Israel a Davi e a seus filhos em virtude de uma aliança inviolável?
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵅ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
6 Jeroboão, filho de Nabat, servo de Salomão, filho de Davi, orgulhosamente revoltou-se contra seu senhor.
7 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⴰⵢⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵓⵎⵉ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⴰⵃⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵎⵇⵓⴷⴷⴰ.
7 Homens maus e perversos juntaram-se a ele e se opuseram a Roboão, filho de Salomão. Roboão, que era jovem e tímido, não pôde resistir-lhes.
8 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵜⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵡⴰⵅⵅⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⵄⴻⵊⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
8 E agora, pensais em oferecer resistência ao reino do Senhor, que está nas mãos do filho de Davi. Vós sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão fez para vós à maneira de deuses.
9 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵓ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ? ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ, ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵜ, ⵓ ⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵛⴰ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ.
9 Demitistes os sacerdotes, do Senhor, os filhos de Aarão e os levitas; instituístes para vós sacerdotes, à maneira dos povos estrangeiros. Todo o que veio com um novilho e sete carneiros para se consagrar, tornou-se sacerdote dos falsos deuses.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵏⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵛⴰ, ⵓ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
10 Para nós, é o Senhor o nosso Deus, e não o abandonamos: os filhos de Aarão é que são sacerdotes a serviço do Senhor, e são os levitas que desempenham as funções.
11 ⴽⵓⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴷ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴰⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵓⵛⴰ ⵃⴹⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴷ ⵓⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⵜⴻⵣⴷⴻⴳ ⵓ ⵅ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵅ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵙⴰⵔⵖⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵅⴰⵙ.
11 Cada manhã e cada tarde queimam em honra do Senhor os holocaustos e o incenso aromático. Os pães da proposição são dispostos na mesa pura, e cada tarde são acendidas as lâmpadas do candelabro de ouro. É porque nós observamos a lei do Senhor, nosso Deus, enquanto vós o abandonastes.
12 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⵉ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ. ⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵎ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴼⵍⵉⵃⵉⵎ ⵛⴰ.”
12 Vede: Deus e seus sacerdotes estão conosco à nossa frente, e temos as trombetas retumbantes para fazê-las soar contra vós. Israelitas, não luteis contra o Senhor, Deus de vossos pais, porque isso não vos trará nenhuma felicidade.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵔⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵅⵛⴻⴼⵜ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⴼⴻⵅ.
13 Então Jeroboão executou uma manobra com as tropas colocadas em emboscada, dando uma volta, para surpreender o inimigo pelas costas, de sorte que seu exército fazia frente a Judá, e a emboscada se encontrava à retaguarda.
14 ⵓⵎⵉ ⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵥⵔⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⴷ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ.
14 As tropas de Judá, ao se voltarem, viram-se atacadas pela frente e pela retaguarda. Invocaram então o Senhor, enquanto os sacerdotes tocavam a trombeta.
15 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
15 Judá soltou o grito de guerra e enquanto ecoava esse clamor, Deus feriu Jeroboão e todo o Israel diante de Abia e Judá.
16 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
16 Os israelitas fugiram diante dos homens de Judá, às mãos dos quais Deus os entregou.
17 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴹⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
17 Abia e seu exército fizeram uma grande matança: quinhentos mil guerreiros escolhidos do campo de Israel tombaram feridos de morte.
18 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⴱⴻⵀⵜⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
18 Isso foi, naquele tempo, humilhante para os israelitas, enquanto que os filhos de Judá obtiveram a vitória, porque se apoiaram no Senhor, o Deus de seus pais.
19 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ, ⵢⴰⵛⴰⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⴼⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ.
19 Abia perseguiu Jeroboão e dele arrebatou várias cidades: Betel, Jesana,
20 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ. ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ.
20 e Efron, assim como as localidades que delas dependiam. No tempo de Abia, Jeroboão não se restabeleceu.
21 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ.
21 O Senhor o feriu e ele morreu, enquanto o poder de Abia aumentava. Abia tomou por esposas quatorze mulheres; gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ, ⴰⵎ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵄⵉⴷⴷⵓ.
22 O resto dos atos e feitos de Abia, assim como suas palavras, estão relatados nos discursos do profeta Ado.
23 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵙⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.