2 Crônicas 13

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
1 No ano décimo oitavo do rei Jeroboão começou Abias a reinar sobre Judá.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⵉⵅⴰ-ⵢⴰⵀⵓ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵉⵢⵉⵍ ⵣⵉ ⵊⵉⴱⵄⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ.
2 Três anos reinou em Jerusalém; o nome de sua mãe era Micaías, filha de Uriel de Gibeá. E houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⴷⴷⵉ ⵙ ⵜⴻⵎⵏ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ.
3 Abias dispôs-se para a peleja com um exército de varões valentes, quatrocentos mil homens escolhidos; e Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, todos homens valentes.
4 ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵅ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⴰⵎⴰⵔⴰⵢⵉⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
4 Então Abias pôs-se em pé em cima do monte Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel:
5 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵡⵛⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵜⵎⴻⴵⴰⵃⵜ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ?
5 Porventura não vos convém saber que o Senhor Deus de Israel deu para sempre a Davi a soberania sobre Israel, a ele e a seus filhos, por um pacto de sal?
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵅ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
6 Contudo levantou-se Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor;
7 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⴰⵢⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵓⵎⵉ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⴰⵃⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵎⵇⵓⴷⴷⴰ.
7 e ajuntaram-se a ele homens vadios filhos de Belial, e fortaleceram-se contra Roboão, filho de Salomão, sendo Roboão ainda moço e indeciso de coração, e não podendo resistir-lhes.
8 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵜⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵡⴰⵅⵅⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⵄⴻⵊⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
8 E agora julgais poder resistir ao reino do Senhor, que está na mão dos filhos de Davi, visto que sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.
9 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵓ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ? ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ, ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵜ, ⵓ ⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵛⴰ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ.
9 Não lançastes fora os sacerdotes do Senhor, filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como o fazem os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se, trazendo um novilho e sete carneiros, logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵏⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵛⴰ, ⵓ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
10 Mas, quanto a nós, o Senhor é nosso Deus, e nunca o deixamos. Temos sacerdotes que ministram ao Senhor, os quais são filhos de Arão, e os levitas para o seu serviço.
11 ⴽⵓⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴷ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴰⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵓⵛⴰ ⵃⴹⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴷ ⵓⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⵜⴻⵣⴷⴻⴳ ⵓ ⵅ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵅ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵙⴰⵔⵖⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵅⴰⵙ.
11 Queimam perante o Senhor cada manhã e cada tarde holocausto e incenso aromático; também dispõem os pães da proposição sobre a mesa de ouro puro, e o castiçal de ouro e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde; porque nós temos guardado os preceitos do Senhor nosso Deus; mas vós o deixastes.
12 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⵉ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ. ⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵎ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴼⵍⵉⵃⵉⵎ ⵛⴰ.”
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes com as trombetas, para tocarem alarme contra vós. O filhos de Israel, não pelejeis contra o Senhor Deus de vossos pais; porque não sereis bem sucedidos.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵔⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵅⵛⴻⴼⵜ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⴼⴻⵅ.
13 Jeroboão, porém, armou uma emboscada, para dar sobre Judá pela retaguarda; de maneira que as suas tropas estavam em frente de Judá e a emboscada por detrás.
14 ⵓⵎⵉ ⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵥⵔⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⴷ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ.
14 Então os de Judá olharam para trás, e eis que tinham de pelejar por diante e pela retaguarda; então clamaram ao Senhor, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
15 E os homens de Judá deram o brado de guerra; e sucedeu que, bradando eles, Deus feriu Jeroboão e todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus lhos entregou nas suas mãos.
17 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴹⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
17 De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles; pois que caíram mortos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.
18 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⴱⴻⵀⵜⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
18 Assim foram humilhados os filhos de Israel naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor Deus de seus pais.
19 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ, ⵢⴰⵛⴰⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⴼⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ.
19 E Abias foi perseguindo Jeroboão, e tomou-lhe cidades: Betel e seus arrabaldes, Jesana e seus arrabaldes, e Efrom e seus arrabaldes.
20 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ. ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ.
20 Jeroboão não recobrou mais a sua força nos dias de Abias; e o Senhor o feriu, e ele morreu.
21 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ.
21 Abias, porém, se fortaleceu, e tomou para si catorze mulheres, e teve vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ, ⴰⵎ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵄⵉⴷⴷⵓ.
22 O restante dos atos de Abias, os seus caminhos e as suas palavras, estão escritos no comentário do profeta Ido.
23 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵙⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.