2 Crônicas 13
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
1 Ora, no décimo oitavo ano do rei Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⵉⵅⴰ-ⵢⴰⵀⵓ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵉⵢⵉⵍ ⵣⵉ ⵊⵉⴱⵄⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ.
2 Ele reinou três anos em Jerusalém. O nome da sua mãe também era Micaía, a filha de Uriel de Gibeá. E houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⴷⴷⵉ ⵙ ⵜⴻⵎⵏ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ.
3 E Abias dispôs-se para a peleja com um exército de homens valentes de guerra, a saber, quatrocentos mil homens escolhidos; Jeroboão também pôs a batalha em formação contra ele com oitocentos mil homens escolhidos, sendo homens fortes e valentes.
4 ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵅ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⴰⵎⴰⵔⴰⵢⵉⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
4 E Abias pôs-se de pé sobre o monte Zemaraim, o qual está no monte Efraim, e disse: Ouvi-me, tu Jeroboão, e todo o Israel;
5 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵡⵛⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵜⵎⴻⴵⴰⵃⵜ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ?
5 não deveis saber que o SENHOR Deus de Israel deu para sempre o reinado sobre Israel a Davi, de fato a ele e a seus filhos por um pacto de sal?
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵅ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
6 Todavia, Jeroboão, o filho de Nebate, o servo de Salomão, filho de Davi, se levantou, e tem se rebelado contra o seu senhor.
7 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⴰⵢⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵓⵎⵉ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⴰⵃⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵎⵇⵓⴷⴷⴰ.
7 E ajuntaram-se a ele homens vadios os filhos de Belial, e eles se fortaleceram contra Roboão, o filho de Salomão, quando Roboão era jovem e tenro de coração, e não pôde resistir a eles.
8 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵜⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵡⴰⵅⵅⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⵄⴻⵊⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
8 E, agora vós pensais que podeis resistir ao reino do SENHOR que está nas mãos dos filhos de Davi, e vós sois uma grande multidão, e há convosco bezerros de ouro, os quais Jeroboão vos fez para deuses.
9 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵓ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ? ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ, ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵜ, ⵓ ⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵛⴰ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ.
9 Não expulsastes vós os sacerdotes do SENHOR, os filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes sacerdotes segundo o costume das nações das outras terras? De modo que todo aquele que vier consagrar-se com um novilho e sete carneiros, o mesmo pode ser um sacerdote daqueles que não são deuses.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵏⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵛⴰ, ⵓ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
10 Porém, quanto a nós, o SENHOR é o nosso Deus, e nós não o abandonamos; e os sacerdotes, os quais ministram ao SENHOR, são os filhos de Arão, e os levitas servem nas suas ocupações;
11 ⴽⵓⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴷ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴰⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵓⵛⴰ ⵃⴹⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴷ ⵓⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⵜⴻⵣⴷⴻⴳ ⵓ ⵅ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵅ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵙⴰⵔⵖⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵅⴰⵙ.
11 e eles queimam para o SENHOR toda manhã e toda tarde sacrifícios queimados e incenso aromático; o pão da proposição eles também deixam em ordem sobre a mesa pura; e o candelabro de ouro com as suas lâmpadas, para queimarem toda tarde; porque nós mantemos o encargo do SENHOR nosso Deus; mas vós o abandonastes.
12 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⵉ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ. ⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵎ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴼⵍⵉⵃⵉⵎ ⵛⴰ.”
12 E, eis que o próprio Deus é conosco por nosso capitão, e os seus sacerdotes com trombetas ressonantes para tocar alarme contra vós. Ó filhos de Israel, não luteis contra o SENHOR Deus dos vossos pais; porque vós não prosperareis.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵔⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵅⵛⴻⴼⵜ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⴼⴻⵅ.
13 Jeroboão, porém, fez com que uma emboscada se formasse na sua retaguarda; assim, eles estavam diante de Judá, e a emboscada estava por detrás deles.
14 ⵓⵎⵉ ⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵥⵔⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⴷ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ.
14 E quando Judá olhou para trás, eis que a batalha estava na sua dianteira e na sua retaguarda; e eles clamaram ao SENHOR, e os sacerdotes soaram as trombetas.
15 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
15 Então, os homens de Judá gritaram; e, enquanto os homens de Judá gritavam, sucedeu que Deus feriu Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e Deus os entregou nas suas mãos.
17 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴹⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
17 E Abias e o seu povo os mataram com grande massacre; assim caíram mortos de Israel, quinhentos mil homens escolhidos.
18 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⴱⴻⵀⵜⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
18 Assim, os filhos de Israel foram humilhados naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque eles confiaram no SENHOR Deus dos seus pais.
19 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ, ⵢⴰⵛⴰⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⴼⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ.
19 E Abias perseguiu Jeroboão, e tomou dele cidades: Betel, com as suas aldeias, e Jesana com as suas aldeias, e Efrom com as suas aldeias.
20 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ. ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ.
20 Jeroboão não voltou a recuperar a força nos dias de Abias; e o SENHOR o feriu, e ele morreu.
21 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ.
21 Abias, porém, tornou-se poderoso, e se casou com catorze esposas, e gerou vinte e dois filhos, e dezesseis filhas.
22 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ, ⴰⵎ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵄⵉⴷⴷⵓ.
22 E o restante dos atos de Abias, e os seus caminhos, e os seus dizeres, estão escritos na história do profeta Ido.
23 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵙⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.